Кипелов — Путь наверх şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Кипелов adlı sanatçının "Путь наверх" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ты брошен вниз силой судьбы,
Ты унижен и раздавлен,
Время забыть то, кем ты был,
Но помнить, кем ты стал...
Брошен на дно — где все равно,
За что тебя любила слава.
Подлость огнем ставит клеймо,
Душа твоя пуста...
Люди на дне рыщут во тьме,
Они готовы жрать друг друга,
Чтобы продлить дикую жизнь,
Урвать себе кусок.
Свой среди них, жадных и злых,
Ты в той же стае мчишь по кругу,
С ними ползешь закону под нож,
Как раб, а не пророк!
О, если б слушать только тишину,
Не ложь, не лесть, не полдень и не тьму,
Под солнцем снегом тая,
Любить, измен не зная,—
Ты умер бы от злой тоски!
Хей, жители неба!
Кто на дне еще не был?
Не пройдя преисподни
Вам не выстроить рай!
Хей, жители дна!
Гром смеется над вами:
Чтобы быть с ним на равных,
Есть один путь — наверх!
Но яркий луч вспыхнет в мозгу,
И покорность выбьет клином,
Прошлые дни в душе оживут —
Свершится новый грех.
Кровь на руках, кровь на камнях,
По телам и жалким спинам
Тех, кто готов подохнуть в рабах,
Ты рвешься вновь наверх...
О, если б слушать только тишину,
Не ложь, не лесть, не полдень и не тьму,
Под солнцем снегом тая,
Любить, измен не зная,—
Ты умер бы от злой тоски!
Хей, жители неба!
Кто на дне еще не был?
Не пройдя преисподни
Вам не выстроить рай!
Хей, жители дна!
Гром смеется над вами:
Чтобы быть с ним на равных,
Есть один путь — наверх!
О, если б слушать только тишину,
Не ложь, не лесть, не полдень и не тьму,
Под солнцем снегом тая,
Любить, измен не зная,—
Ты умер бы от злой тоски!
Хей, жители неба!
Кто на дне еще не был?
Не пройдя преисподни
Вам не выстроить рай!
Хей, жители дна!
Гром смеется над вами:
Чтобы быть с ним на равных,
Есть один путь — наверх!
Хей, жители неба!
Хей, жители неба!
Хей, жители дна!
Есть один путь — наверх!
Şarkı sözü çevirisi
Kaderin gücü tarafından aşağı atılır,
Aşağılanmış ve ezilmişsin.,
Kim olduğunu unutmanın zamanı geldi.,
Ama kim olduğunu hatırlamak için...
Dibe atılmış-hala nerede,
Şöhretin seni sevdiği için.
Ateşin alçakgönüllülüğü damgalanır,
Ruhun boş...
Altındaki insanlar karanlıkta araştırıyor,
Birbirlerini yemeye hazırlar,
Vahşi yaşamı uzatmak için,
Bir parça al.
Onların arasında, açgözlü ve kötü,
Aynı sürüde bir daire içinde yarışıyorsun,
Onları bıçak altında yasa ile sürünerek,
Bir köle gibi, bir peygamber değil!
Ah, sadece sessizliği dinleseydin,
Yalan değil, dalkavukluk değil, öğlen değil, karanlık değil,
Güneşin altında kar erime,
Sevmek, bilmeden aldatmak,—
Kötü bir ıstıraptan ölürdün!
Hey, cennet halkı!
Kim dibe inmedi?
Cehennemden geçmeden
Cenneti inşa edemezsiniz!
Hey, alt sakinleri!
Gök gürültüsü sana gülüyor:
Onunla eşit olmak için,
Yukarı çıkmanın bir yolu var!
Ama parlak bir ışın beyinde yanıp söner,
Ve itaatkar bir kama kıracak,
Duşta geçmiş günler canlanacak —
Yeni bir günah olacak.
Ellerde kan, taşlarda kan,
Bedenler ve sefil sırtlar
Köle olarak ölmeye hazır olanlar,
Tekrar yukarı çıkıyorsun...
Ah, sadece sessizliği dinleseydin,
Yalan değil, dalkavukluk değil, öğlen değil, karanlık değil,
Güneşin altında kar erime,
Sevmek, bilmeden aldatmak,—
Kötü bir ıstıraptan ölürdün!
Hey, cennet halkı!
Kim dibe inmedi?
Cehennemden geçmeden
Cenneti inşa edemezsiniz!
Hey, alt sakinleri!
Gök gürültüsü sana gülüyor:
Onunla eşit olmak için,
Yukarı çıkmanın bir yolu var!
Ah, sadece sessizliği dinleseydin,
Yalan değil, dalkavukluk değil, öğlen değil, karanlık değil,
Güneşin altında kar erime,
Sevmek, bilmeden aldatmak,—
Kötü bir ıstıraptan ölürdün!
Hey, cennet halkı!
Kim dibe inmedi?
Cehennemden geçmeden
Cenneti inşa edemezsiniz!
Hey, alt sakinleri!
Gök gürültüsü sana gülüyor:
Onunla eşit olmak için,
Yukarı çıkmanın bir yolu var!
Hey, cennet halkı!
Hey, cennet halkı!
Hey, alt sakinleri!
Yukarı çıkmanın bir yolu var!