Кипелов — Сальери и его Отражение şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Кипелов adlı sanatçının "Сальери и его Отражение" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Жизнь летит словно гамма — это я осознал с юных лет.
Правды нет на Земле, но и выше её тоже нет.
Труден был первый шаг, и был скучен мной выбранный путь!
Я не мыслил о славе — рассыпались созвучья, как ртуть.
Но, был зол и упрям я, мои звуки проникли в сердца —
Расползлись по дворцам, разошлись по чужим голосам.
Да, ремесленник я! Я владею своим ремеслом!
Знать, что ты — лишь сын праха, разве это великое зло?
Враг мой не страх! Вечной кары, что грешника ждёт…
Зависть душит тебя и терзает тщеславье твоё!
Где, ответь, правота, если Гений — распутник и шут?
Небо любит шутить, и тебе с ним встать рядом дадут!
Он посмел возмутить в нас, бескрылых, желанье летать!
Нет такой высоты, что бескрылых могла удержать…
Если жив будет Моцарт — он лишит нас не только наград!
Быть забытым не бойся, обеспечит бессмертие яд.
Моцарт, Реквием твой — суд Небес и распятье страстей.
Что ты сделал со мной? Уходи, улетай поскорей!
Здесь превыше всего — Орден серых посредственных душ.
Я — Сальери, я — горд, что меня, как магистра в нём чтут!
Враг мой не страх — Вечной кары, что грешника ждёт…
Зависть душит тебя и терзает тщеславье твоё.
Избран — я, а не он! Я заставлю звучать этот мир!
Так помолимся вместе о нём, ведь минуты его сочтены…
Враг мой не страх — Вечной кары, что грешника ждёт…
Зависть душит тебя и терзает тщеславье твоё.
Где, ответь, правота, если Гений — распутник и шут?
Небо любит шутить и тебе с ним встать рядом дадут!
Враг мой не страх — Вечной кары, что грешника ждёт…
Зависть душит тебя и терзает тщеславье твоё.
Избран — я, а не он! Я заставлю звучать этот мир!
Так помолимся вместе о нём, ведь минуты его сочтены…
Şarkı sözü çevirisi
Hayat gama gibi uçar-bunu genç yaşlardan beri fark ettim.
Dünyada gerçek yoktur, ama yukarıda da yoktur.
İlk adım zordu ve seçilen yol beni sıktı!
Şöhret düşünmedim-uyumlar cıva gibi dağıldı.
Ama kızgın ve inatçıydım, seslerim kalplere nüfuz etti —
Saraylara yayıldılar, başkalarının seslerine dağıldılar.
Evet, ustayım! Ben kendi zanaatım var!
Sadece tozun oğlu olduğunu bilmek büyük bir kötülük mü?
Düşmanım korku değil! Günahkar bekliyor sonsuz ceza…
Kıskançlık seni boğuyor ve kibirini eziyor!
Nerede, cevap ver, haklı, Eğer bir dahi bir çapkın ve bir soytarıysa?
Gökyüzü şaka yapmayı sever ve yanında durursun!
Uçmak için bize, kanatsız, arzu kızdırmak cesaret!
Kanatsızların tutabileceği bir yükseklik yoktur.…
Eğer Mozart yaşarsa, bizi sadece ödüllerden mahrum edecek!
Unutulmak korkmayın, Ölümsüzlük zehir sağlayacaktır.
Mozart, senin Requiem cennetin yargısı ve tutkuların çarmıha gerilmesi.
Ne yaptın bana? Hemen git buradan!
Burada her şeyden önce-gri vasat ruhların düzeni.
Ben Salieri, onun ustası olarak onurlandırılmaktan gurur duyuyorum!
Düşmanım korku değil-günahkar bekliyor sonsuz ceza…
Kıskançlık seni boğuyor ve kibirini eziyor.
Ben seçildim, o değil! Bu dünyayı seslendireceğim!
Bu yüzden onun için birlikte dua edelim, çünkü dakikaları sayılı…
Düşmanım korku değil-günahkar bekliyor sonsuz ceza…
Kıskançlık seni boğuyor ve kibirini eziyor.
Nerede, cevap ver, haklı, Eğer bir dahi bir çapkın ve bir soytarıysa?
Gökyüzü şaka yapmayı sever ve yanında duracaksın!
Düşmanım korku değil-günahkar bekliyor sonsuz ceza…
Kıskançlık seni boğuyor ve kibirini eziyor.
Ben seçildim, o değil! Bu dünyayı seslendireceğim!
Bu yüzden onun için birlikte dua edelim, çünkü dakikaları sayılı…