Kristina Bach — Reden ist Silber und Küssen Gold şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Kristina Bach adlı sanatçının "Reden ist Silber und Küssen Gold" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Reden ist Silber und küssen Gold.
Weil ich dich mehr als leiden kann,
lausche ich dir stundenlang.
Ich koste jeden Augenblick,
niemand dreht die Zeit zurück.
Lange Rede, kurzer Sinn,
alles zieht mich zu dir hin.
Und da fällt mir ein Sprichwort ein:
Lover — Lover, Lover-Lover.
Reden ist Silber und küssen Gold,
ich bin? ne Frau, wie hunderttausend Volt.
Du erzählst, was ich längst weiss,
und das ewig lang.
Reden ist Silber und küssen Gold,
ich hätt? schon? nen bisschen mehr gewollt.
Hält dein Mund, was er verspricht?
Darauf kommt es an.
Lover — Lover, Lover-Lover.
Ein Gentleman geniesst und schweigt,
Baby, und er nutzt die Zeit.
So eine Chance ist schnell vertan,
du bereust es lebenslang.
Lange Rede, kurzer Sinn,
wart? nicht, bis ich hundert bin.
Und ich flüster dir sanft ins Ohr:
Lover — Lover, Lover-Lover.
Reden ist Silber und küssen Gold,
ich bin? ne Frau, wie hunderttausend Volt.
Du erzählst, was ich längst weiss,
und das ewig lang.
Reden ist Silber und küssen Gold,
ich hätt? schon? nen bisschen mehr gewollt.
Hält dein Mund, was er verspricht?
Darauf kommt es an.
Lover — Lover, Lover-Lover.
Lange Rede, kurzer Sinn,
wart? nicht, bis ich hundert bin.
Wie du küsst,
sag? mir wer du bist.
Reden ist Silber und küssen Gold,
ich bin? ne Frau, wie hunderttausend Volt.
Du erzählst, was ich längst weiss,
und das ewig lang.
Reden ist Silber und küssen Gold,
ich hätt? schon? nen bisschen mehr gewollt.
Hält dein Mund, was er verspricht?
Darauf kommt es an.
Hält dein Mund, was er verspricht?
Darauf kommt es an.
Şarkı sözü çevirisi
Konuşmak Gümüş, öpmek altındır.
Çünkü sana daha fazla acı çekebilirim.,
Seni saatlerce dinliyorum.
Her anın tadını çıkarıyorum,
kimse zamanı geri çeviremez.
Uzun lafın kısası,
her şey beni sana doğru çekiyor.
Ve bir atasözü akla geliyor:
Aşık-Aşık, Aşık-Aşık.
Konuşmak gümüş ve öpmek Altın,
Ben? ne kadın, yüz bin volt gibi.
Bana bildiklerimi söyle.,
ve bu sonsuza kadar.
Konuşmak gümüş ve öpmek Altın,
Yaptırmalıyım? şimdiden mi? nen biraz daha istedi.
Ağzın söz verdiği şeyi tutuyor mu?
Önemli olan bu.
Aşık-Aşık, Aşık-Aşık.
Bir beyefendi hoşlanır ve sessizdir,
Bebek, ve o zaman kullanır.
Böyle bir fırsat hızla boşa harcanır,
yaşam için pişman.
Uzun lafın kısası,
beklemek mi? yüz yaşına gelene kadar olmaz.
Ve kulağına yavaşça fısıldıyorum:
Aşık-Aşık, Aşık-Aşık.
Konuşmak gümüş ve öpmek Altın,
Ben? ne kadın, yüz bin volt gibi.
Bana bildiklerimi söyle.,
ve bu sonsuza kadar.
Konuşmak gümüş ve öpmek Altın,
Yaptırmalıyım? şimdiden mi? nen biraz daha istedi.
Ağzın söz verdiği şeyi tutuyor mu?
Önemli olan bu.
Aşık-Aşık, Aşık-Aşık.
Uzun lafın kısası,
beklemek mi? yüz yaşına gelene kadar olmaz.
Nasıl öpüşüyorsun,
demek? sen kimsen ben.
Konuşmak gümüş ve öpmek Altın,
Ben? ne kadın, yüz bin volt gibi.
Bana bildiklerimi söyle.,
ve bu sonsuza kadar.
Konuşmak gümüş ve öpmek Altın,
Yaptırmalıyım? şimdiden mi? nen biraz daha istedi.
Ağzın söz verdiği şeyi tutuyor mu?
Önemli olan bu.
Ağzın söz verdiği şeyi tutuyor mu?
Önemli olan bu.