Krypteria — At The Gates Of Retribution şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Krypteria adlı sanatçının "At The Gates Of Retribution" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

can’t hide the scars I wear from once promising affair
I should have never signed that deal the wounds it caused won’t heal
So be careful of desire beware the tempting fire it might be fatal
Can I drive this message home and save a life from going wrong, am I able?
The game is over I’ve come to the end of this road — I lost my soul on the way
up if only I had known
The game is over I’m facing the ruins of my life but I won’t go down in ashes
without one last cry
Did I make myself heard by shaking up the world? Say was it worth it?
Were my actions justified or just another waste of time and do I deserve this?
The game is over I’ve come to the end of this road — I lost my soul on the way
up if only I had known
The game is over I’m facing the ruins of my life but I won’t go down in ashes
without one last cry
Et quiscere faciam multitudinem canticorum tuorum et sonitus citharaum tuarum
non audietur ampilus
The game is over I’ve come to the end of this road — I lost my soul on the way
up if only I had known
The game is over I’m facing the ruins of my life but I won’t go down in ashes
without one last cry

Şarkı sözü çevirisi

bir zamanlar umut verici bir ilişkiden giydiğim izleri gizleyemiyorum
Bu anlaşmayı asla imzalamamalıydım. neden olduğu yaralar iyileşmeyecek.
Bu yüzden arzuya dikkat et baştan çıkarıcı ateşe dikkat et ölümcül olabilir
Bu mesajı eve götürebilir ve bir hayatı yanlış gitmekten kurtarabilir miyim?
Oyun bitti, bu yolun sonuna geldim-yolda ruhumu kaybettim
kadar keşke bilseydim
Oyun bitti hayatımın harabeleriyle yüzleşiyorum ama küllere düşmeyeceğim
son bir ağlama olmadan
Dünyayı sallayarak kendimi duyurabildim mi? Söyle değdi mi?
Eylemlerim haklı mıydı yoksa başka bir zaman kaybı mıydı ve bunu hak ediyor muyum?
Oyun bitti, bu yolun sonuna geldim-yolda ruhumu kaybettim
kadar keşke bilseydim
Oyun bitti hayatımın harabeleriyle yüzleşiyorum ama küllere düşmeyeceğim
son bir ağlama olmadan
Et quiscere faciam multitudinem canticorum tuorum et sonitus citharaum tuarum
sigara audietur ampilus
Oyun bitti, bu yolun sonuna geldim-yolda ruhumu kaybettim
kadar keşke bilseydim
Oyun bitti hayatımın harabeleriyle yüzleşiyorum ama küllere düşmeyeceğim
son bir ağlama olmadan