Kudai — En La Vereda Del Frente şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Kudai adlı sanatçının "En La Vereda Del Frente" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ella vive una canción de un amor
Que viene y va
Ella trata de gozar
Aunque el corazon le duele más
Es una historia como otra
Y la otra es otra historia más
Yo los miro y comprendo
Que todo tiene su precio
Yo los miro y respiro
Estoy en la vereda del frente a ti
(Coro)
Que bueno sería que el amor nos una a todos
Que los celos, las mentiras no corrompan más la vida
Que bueno sería que desde ahora
El día, tenga paz y alegría para continuar la vida
Controlo un segundo para hacerle la llamada
El dijo no puedo escucharte estoy manejando
Sus lágrimas cayeron, y no entienden que estas hastas las manos
Se repiten la historias de todos los días
Yo los miro y comprendo
Que todo tiene su precio
Yo los miro y respiro
Estoy en la vereda del frente a ti
(Coro)
Que bueno sería que el amor nos una a todos
Que los celos, las mentiras no corrompan más la vida
Que bueno sería que desde ahora
El día, tenga paz y alegría para continuar la vida
Nadie ama para amar…
Nadie ama para amar…
Nadie ama para amar…
Nadie ama para amar.
Şarkı sözü çevirisi
Bir aşk şarkısı yaşıyor
Bu gelir ve gider
Zevk almaya çalışıyor
Her ne kadar kalp daha fazla acıyor olsa da
Bu başka bir hikaye gibi
Ve diğeri başka bir hikaye
Onlara bakıyorum ve anlıyorum
Herşeyin bir bedeli vardır
Onlara bakıyorum ve nefes alıyorum
Önünüzdeki kaldırımdayım.
(Koro)
Sevginin hepimizi birleştirmesi ne kadar iyi olurdu
Bu kıskançlık, artık yozlaşmış bir hayat değil
Bundan sonra ne kadar güzel olurdu
Gün, hayata devam etmek için barış ve sevinç var
Aramayı yapmak için bir saniyeyi kontrol ediyorum.
Seni duyamadığımı söyledi. Ben sürüyorum.
Gözyaşları düştü ve bu hastaların ellerini anlamadılar
Her günün hikayeleri tekrarlanır
Onlara bakıyorum ve anlıyorum
Herşeyin bir bedeli vardır
Onlara bakıyorum ve nefes alıyorum
Önünüzdeki kaldırımdayım.
(Koro)
Sevginin hepimizi birleştirmesi ne kadar iyi olurdu
Bu kıskançlık, artık yozlaşmış bir hayat değil
Bundan sonra ne kadar güzel olurdu
Gün, hayata devam etmek için barış ve sevinç var
Kimse sevmeyi sevmez…
Kimse sevmeyi sevmez…
Kimse sevmeyi sevmez…
Kimse sevmeyi sevmez.