L'Entourage — Jim Morrison şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, L'Entourage adlı sanatçının "Jim Morrison" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
On est dans l’feu de l’action, testerait bien plein de trucs
Ils ont comme seule passion d’péter un joint d’pure
Mise sur moi, j’te l’rends au quintuple
Pour l’instant, je serre les dents pour éviter d’serrer la ceinture
Ma team me guide de près, j’habite le XIXème
Naïf j'étais jadis, j’ai déjà dit «je t’aime «Désormais, désolé, j’veux de grandes sommes, que les dollars pleuvent
Devenir des Richard Branson ou des Donald Trump
Tous mes zonards gueulent qu’ils veulent de l’oseille
Mais ne foutent rien et ont peur de leurs problèmes
Jeune poète finira dans un rêve
Ou 'vec une balle dans la tête comme Kurt Cobain
Ils disent qu’il est temps que j’arrête, je m’en tape
Laisse-moi lire mes mangas, rester gosse jusqu'à trente balais
Si t’abandonnes, y’aura jamais personne pour t’ramener
Mais si tu crois en toi alors tu peux monter une armée
On est des produits d’nos environnements
Nos mères auraient voulu qu’on grandisse autrement
On est conditionnés à l’emprisonnement
Bats toi, bats toi, lie tes actes à ton raisonnement
On est des produits d’nos environnements
Nos mères auraient voulu qu’on grandisse autrement
On est conditionnés à l’emprisonnement
Bats toi, bats toi, c’est à nous de prendre les devants
C’est pour ma ville, mon équipe et mes fréquentations
Si tu n’fais pas de transaction, évite de taper dans ma cons'
Ce n’sont pas des grands garçons, ils font que parler sans actions
Tu pourras m’suivre sur Twitter mais jamais dans ma tombe
Et si j’veux quitter ce monde, ce sera jamais sans la richesse
Malgré mon teint basané qui m’a aggravé l’fasciès
J’veux passer mon temps à errer dans Paris Est
C'était souvent un gros bang qui précédait ma sieste
A chaque soirée une nouvelle embrouille, la vie nous laisse dans l’doute
Même si t’es dans l’moove, c’est chiant de vivre tous ses rêves en boucle
Les coups durs arrivent quand j’commence à apprécier la vie
A quoi bon s’marier? Voir ta femme chez des amis et dire: «Fais tes valises «Nan, moi, j’préfère poser des rimes fédératrices
J’ai v’là les textes coffrés, j’estime que j’ai de l’avenir
Et à long terme, être libre c’est ça qu’on aime
On est des produits d’nos environnements
Nos mères auraient voulu qu’on grandisse autrement
On est conditionnés à l’emprisonnement
Bats toi, bats toi, lie tes actes à ton raisonnement
On est des produits d’nos environnements
Nos mères auraient voulu qu’on grandisse autrement
On est conditionnés à l’emprisonnement
Bats toi, bats toi, c’est à nous de prendre les devants
Nos mères auraient voulu qu’on grandisse autrement
On évolue, le temps des choix est déjà révolu
Je dois m’jeter à l’eau mais j’redoute chaque cap
24 ans et déjà KO mais j’veux sauver ma peau
Donc si les disques se vendent, laisse-moi vivre ce rêve
Pour l’instant, j’suis bloqué à 19 ans dans Paris XIXème
J’observe Paname la night, ça accapare d’la maille
C’est grave, même le Dalaï Lama fait du Krav-maga
Ici, on vit à l’improviste, mec
J’ai tenté l’impossible et j’ai compris que c'était impossible
Marre d’cette vie morose, on croit que l’argent fait l’bonheur
S’trompe de combat comme des boxeurs en kimono
Moi, j’suis ce parigot qui cogne le micro
Pisse sur la croix celtique, demande du respect comme Alliance Ethnik
Cette vie nous rend sceptique donc on l’ironise fort
Comme dans le club des Hendrix et Jim Morrison’s
Tout c’que j’ai à dire, yo On est des produits d’nos environnements
Nos mères auraient voulu qu’on grandisse autrement
On est conditionnés à l’emprisonnement
Bats toi, bats toi, lie tes actes à ton raisonnement
On est des produits d’nos environnements
Nos mères auraient voulu qu’on grandisse autrement
On est conditionnés à l’emprisonnement
Bats toi, bats toi, c’est à nous de prendre les devants
C’est à nous, yo Jusqu'à la fin des temps…
Brrreh!
Şarkı sözü çevirisi
Eylemin sıcağındayız, bir sürü şeyi test ederdik
Saf bir mühür osurmak için tek tutkuları var
Bana tak, sana beş kez geri vereceğim.
Şimdilik, kemeri sıkmamak için dişlerimi sıkıyorum
Ekibim beni yakından yönlendiriyor, ondokuzuncu günü yaşıyorum
Bir zamanlar naiftim, zaten "seni seviyorum" dedim, şimdi üzgünüm, büyük meblağlar istiyorum, dolarların yağmur yağmasına izin ver
Richard Branson veya Donald Trump olmak
Kuzukulağı istedikleri tüm zonards ağız
Ama umurumda değil ve sorunlarından korkuyorlar
Genç şair bir rüyada sona erecek
Ya da Kurt Cobain gibi kafasına bir kurşun
Durmamın zamanı geldi diyorlar, umurumda değil.
Manga okumama izin ver, otuz süpürgeye kadar çocuk kal
Eğer PES edersen, bir daha asla geri getirmek için herkes olacak
Ama eğer kendinize inanıyorsanız, o zaman bir ordu kurabilirsiniz
Biz çevremizin ürünleriyiz
Annelerimiz farklı büyümemizi isterdi.
Hapis cezası ile donatılmış durumdayız
Dövüş, dövüş, eylemlerini akıl yürütmene bağla
Biz çevremizin ürünleriyiz
Annelerimiz farklı büyümemizi isterdi.
Hapis cezası ile donatılmış durumdayız
Mücadele, mücadele, bizim için o kadar yol almak
Şehrim, ekibim ve Mekanlarım için.
Eğer bir anlaşma yapmazsan, sikime vurmaktan kaçının.
Onlar büyük çocuklar değil, sadece Eylemsiz konuşuyorlar
Beni Twitter'da takip edebilirsin ama asla mezarımda değil
Ve eğer bu dünyayı terk etmek istersem, asla zenginlik olmadan olmayacak
Fasiitimi şiddetlendiren esmer tenime rağmen
Zamanımı Paris'in doğusunda dolaşarak geçirmek istiyorum.
Sık sık uykumdan önce büyük bir patlama oldu
Her akşam yeni bir karışıklık, hayat bizi şüphe içinde bırakır
Moove'da olsanız bile, tüm hayallerinizi bir döngü içinde yaşamak sıkıcıdır
Hayattan zevk almaya başladığımda sert darbeler geliyor
Evlenmenin ne yararı var? Karını arkadaşlarınla gör ve "eşyalarını topla" deyin, Nan, federatif tekerlemeler koymayı tercih ederim
Burada kilitli metinler var, geleceğe sahip olduğuma inanıyorum
Ve uzun vadede, özgür olmak sevdiğimiz şeydir
Biz çevremizin ürünleriyiz
Annelerimiz farklı büyümemizi isterdi.
Hapis cezası ile donatılmış durumdayız
Dövüş, dövüş, eylemlerini akıl yürütmene bağla
Biz çevremizin ürünleriyiz
Annelerimiz farklı büyümemizi isterdi.
Hapis cezası ile donatılmış durumdayız
Mücadele, mücadele, bizim için o kadar yol almak
Annelerimiz farklı büyümemizi isterdi.
Gelişiyoruz, seçim zamanı çoktan gitti
Kendimi suya atmak zorundayım ama her şapkadan korkuyorum
24 yıl ve zaten KO ama cildimi kurtarmak istiyorum
Eğer plaklar satarsa, bu rüyayı yaşamama izin ver
Şimdilik, Paris XIX 19 yaşında sıkışıp kaldım
Paname La gecesini izliyorum, ızgarayı kapıyor
Bu ciddi, Dalai Lama bile Krav-maga yapıyor
Burada ansızın yaşıyoruz, dostum.
İmkansızı denedim ve bunun imkansız olduğunu fark ettim
Bu kasvetli hayattan bıkmış, paranın mutluluk getirdiğine inanılıyor
Kimono boksörler gibi yanlış mücadele
Ben, mikrofona çarpan Parisliyim.
Kelt haçına işemek, İttifak Ethnik olarak saygı gerektirir
Bu hayat şüpheci çok güçlü ironize biz
Hendrix kulübü ve Jim Morrison'daki gibi.
Söylemek zorunda olduğum tek şey, yo, biz çevremizin ürünleriyiz
Annelerimiz farklı büyümemizi isterdi.
Hapis cezası ile donatılmış durumdayız
Dövüş, dövüş, eylemlerini akıl yürütmene bağla
Biz çevremizin ürünleriyiz
Annelerimiz farklı büyümemizi isterdi.
Hapis cezası ile donatılmış durumdayız
Mücadele, mücadele, bizim için o kadar yol almak
Her şey bize bağlı, zamanın sonuna kadar…
Brrreh!