La Fouine — Quand je partirai şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, La Fouine adlı sanatçının "Quand je partirai" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

You light up another cigarette and I pour the wine
It’s four o’clock in the morning and it’s starting to get light
Now I’m right where I want to be, losing track of time
But I wish that it was still last night
Quand j’partirai ne venez pas pleurer sur ma tombe, combien sont sincères?
Combien de drames, de vraies galères, combien de faux frères?
Quand j'étais vraiment dans la merde, combien m’ont tendu la main?
Ne jamais remettre à demain ce qu’on peut faire à une main
Déjà à l'époque, on m’enviait pour une barrette
J’fais d’l’auto-stop sur le chemin du Paradis et seul le Diable s’arrête
Cimetière de Trappes, en p’tite équipe, ramenez pas trop d’de-mon
On vit entre anges et démons, combien me connaissent de nom?
Quand j’partirai, dites à ma famille que j’les aime
Que mon truc c’est la solitude, que j’ai du mal à dire «je t’aime»
Quand j’partirai, dites à mon dealer qu’il est au chômage
Drôle de personnage, pas besoin qu’on m’rende hommage
Dites à mes vrais amis que l’amitié s'étend à jamais
Que j'étais nul en maths car quand on aime on n’compte jamais
Vous direz aux matons que l’peura m’a fait changer d’air
Que ma fierté c’est l’Maroc et que j’préfère manger par terre
Aucun remord, j’ai vécu pleinement
Un titulaire sur le terrain, c’est dix rageux qui parlent sur le banc
Quand j’partirai, dites à mon père que rien ne sert de pleurer
Dites à ma fille que ses prières remplaceront les courriers
Dites à mes profs que rien à foutre si j’ai pas eu leurs diplômes
Dites aux rageux que cet album va sûrement peser dix tonnes
Quand j’partirai, vous passerez le salam au Congo
Vous leur direz qu’on y mange bien, vous remercierez le Togo
Le Cameroun et l’Algérie, le Canada, Djibouti
J’aurai p’t-êt' un seul remord: ne pas revoir l’public du Mali
J’partirai la tête haute, ma fille, n'écoute pas les gens!
J’ai des souvenirs de Dakar, de quelques frères d’Abidjan
Quand j’partirai, la concurrence pourra sortir d’son trou
Et seulement une fois enterré, vous pourrez prendre son pouls
Je serai pas loin, je serai à jamais dans le cœur d’la famille
De quelques fans anéantis, de quelques sœurs des Antilles
Quand j’serai plus là, vous direz à certains frères qu’ils m’ont déçu
Que moi j’ai pas une belle plume, seulement un putain d’vécu!
Vécues, les années passent et je vois les choses empirer
Seigneur, ayez pitié le jour où j’partirai
Quand j’partirai, certains faux frères feront mine d'être déçus
Veulent rouler avec moi, auparavant m’auraient marché dessus
Dites à mes fans que j’suis fou d’eux, que je n'étais rien sans eux
Que la vie, ça blesse, et qu’il n’y a pas d’fumée sans coup d’feu
Big up à Fred Musa, Pascal Cefran c’est la même
Encore un rap anti-FN sur ta FM
Quand j’partirai, certains bâtards feront leurs condoléances
Où étaient-ils quand les factures arrivaient à échéance?
Où étaient-ils quand les Restos du Cœur servaient le daron?
Où étaient-ils quand les huissiers prenaient l’fauteuil du salon?
Où étaient-ils quand les yeux mouillés, Maman manquait d’liquide?
Étaient-ils là au mitard, avec une envie d’suicide?
Les années passent, bordel de merde, et j’vois les choses empirer
Seigneur, ayez pitié le jour où j’partirai
Yeah, le jour où j’partirai, j’emmènerai rien avec moi
Pas d’appartement, pas d’bijou, pas d’voiture
J’ai jamais rappé pour cette merde, t’façon
Et ça, les vrais le savent, depuis mon premier album
Quand j’partirai, la seule chose qui est importante pour moi
C’est qu’j’espère que j’aurai l’temps de dire:
«Achhadou an lâ ilâha illa-llâh, washadou ana muhammad rasûlu-llâh»
Et j’veux entendre chanter… Fouiny Babe!
J’veux vous entendre chanter…
La réussite, ça génère des inimitiés Fouiny, ça crée des ennemis:
Ton succès se retourne contre toi!
Qu’est-ce que tu vas faire, tuer ton succès?
Tu préférerais ne pas avoir réussi?
C’n’est pas compliqué, ou on réussit et on s’fait quelques ennemis
Ou bien on loupe son coup, et on s’fait quelques amis
C’est une question de choix…

Şarkı sözü çevirisi

Sen bir sigara daha yak, ben de şarabı dökeyim.
Sabah 4: 00 ve ışık almaya başladı
Şimdi olmak istediğim yerdeyim, zamanın izini kaybediyorum
Ama keşke dün gece olsaydı.
Ben gittiğimde mezarımda ağlama, ne kadar samimiler?
Kaç tane drama, gerçek Kadırga, kaç tane sahte kardeş?
Gerçekten bokun içindeyken, kaç kişi bana ulaştı?
Yarına kadar asla ertelemeyin, tek elle neler yapılabilir
Zaten o zaman, bir toka için gıpta edildi
Cennete giden yolda otostop çekiyorum ve sadece Şeytan duruyor
Trappes Mezarlığı, küçük bir ekip olarak, çok fazla de-mon getirmiyor
Melekler ve şeytanlar arasında yaşıyoruz, kaç kişi adımı biliyor?
Gittiğimde aileme onları sevdiğimi söyle.
Benim şeyim yalnızlık, "seni seviyorum" diyerek zor zamanlar geçiriyorum»
Gittiğimde satıcıma işsiz olduğunu söyle.
Komik karakter, bana haraç ödemeye gerek yok
Gerçek arkadaşlarıma dostluğun sonsuza dek uzadığını söyle.
Matematikte berbattım çünkü sevdiğinde asla saymazsın.
Matonlara korkunun havamı değiştirmemi sağladığını söyleyeceksin.
Gururumun Fas olduğunu ve yerde yemek yemeyi tercih ettiğimi
Pişmanlık yok, tamamen yaşadım
Sahada bir tutucu bankta konuşan on rabeux olduğunu
Gittiğimde babama ağlamanın bir anlamı olmadığını söyle.
Kızıma dualarının kuryelerin yerini alacağını söyle.
Öğretmenlerime diplomalarını almamam umurumda değil de.
Rages'e bu albümün kesinlikle on ton ağırlığında olacağını söyle
Ben gittiğimde, selamı Kongo'ya ileteceksin.
Onlara iyi yediğimizi söyleyeceksin, teşekkür edeceksin.
Kamerun ve Cezayir, Kanada, Cibuti
Tek bir pişmanlığım olabilir: Mali halkını bir daha görmemek
Başımı dik tutacağım kızım, insanları dinleme!
Dakar'la ilgili anılarım var, Abidjanlı bazı kardeşlerle ilgili
Ben ayrıldığımda, rekabet onun deliğinden çıkabilir
Ve sadece gömüldüğünde, nabzını alabilirsin
Çok uzakta olmayacağım, sonsuza dek ailenin kalbinde olacağım
Bazı taraftarlar yok edildi, Batı Hint Adaları'ndan bazı kız kardeşler
Ben gittiğimde, bazı kardeşlere beni hayal kırıklığına uğrattıklarını söyleyeceksin.
Güzel bir tüyüm yok, sadece bir lanet yaşadı!
Yaşadığı yıllar geçti ve herşey daha kötü görüyorum
Tanrım, ayrıldığım gün merhamet et.
Ben gittiğimde, bazı sahte kardeşler hayal kırıklığına uğramış gibi davranacaklar
Benimle binmek istiyorum, daha önce bana yürüdü olurdu
Hayranlarıma onlar için deli olduğumu, onlar olmadan hiçbir şey olmadığımı söyle
Bu hayat acıyor ve bir atış olmadan duman yok
Fred Musa'ya kadar büyük, Pascal Cefran aynı şey
FM'İNİZDE başka bir anti-FN rap
Ben gittiğimde, bazı piçler saygılarını sunacaklar.
Faturalar olgunlaştığında neredeydiler?
Kalp restoranları daron'a hizmet ederken neredeydiler?
İcra memurları sandalyeyi aldığında neredeydiler?
Gözleri ıslandığında, annemin sıvısı bittiğinde neredeydiler?
Mitard'da intihar arzusuyla mı oradaydılar?
Yıllar geçiyor, lanet olsun, ve işlerin daha da kötüye gittiğini görüyorum
Tanrım, ayrıldığım gün merhamet et.
Evet, ayrıldığım gün, hiçbir şeyi yanımda götürmeyeceğim.
Daire yok, mücevher yok, araba yok
O bok için hiç rap yapmadım, dostum.
Ve bu, gerçek olanlar biliyor, ilk albümümden beri
Ayrıldığımda, benim için önemli olan tek şey
Umarım söyleyecek zamanım vardır.:
"Achhadou an L'ilaha illa-llah, washadou ana Muhammed rasulu-llah»
Ve senin şarkı söylediğini duymak istiyorum... Fouiny Bebeğim!
Seni dinlemek şarkı söylemek istiyorum …
Başarı, düşmanlıklar Fouiny üretir, düşman yaratır:
Başarınız size karşı dönüyor!
Ne yapacaksın, başarını mı öldüreceksin?
Başaramamayı mı tercih ederdin?
Bu zor değil, aksi takdirde başarılı oluruz ve bazı Düşmanlar kazanırız
Ya da şansını kaçırırız ve birkaç arkadaş ediniriz.
Bu bir seçim meselesi…