La Raíz — Una Selva Asesina şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, La Raíz adlı sanatçının "Una Selva Asesina" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Suenan los vientos en el gran cañón, ven desde lejos llegar los navíos,
Donde algún día mandaban los ríos, hoy ha vencido el terror al amor
En sus escuelas voladas a tiros, solo se escuchan los gritos de críos
Que viva el navajo, arquero valiente
Enseña a la muerte tus dientes
Y en esta tierra, donde levantamos piedras,
Del océano a la sierra suena el rock, suena la cumbia, y suena el guaguancó
Y en esa selva, ven indios y peligros por el mundo entero, siguen siendo
vaqueros
El viaje es largo y mientras en sus rúas cruza un espalda mojada sin frenos
La libertad encerrada en estatuas televisando el milagro del hielo
Y otra estrella que se apaga
Han secuestrado el futuro con noches de balas perdidas
Desde la quinta avenida a la fama, sembrando el mundo de llamas
Y en esta tierra, donde levantamos piedras,
Del océano a la sierra suena el rock, suena la cumbia, y suena el guaguancó
Y en esa selva, ven indios y peligros por el mundo entero, siguen siendo
vaqueros
De caballo ganador, hijo aquí tienes tu arma
Ve y defiende tu nación de las estrellas y barras
Aquí llegó La Raíz con su mensaje directo al tuétano y te pone a danzar con su ritmo decolonial
Hombre blanco del «pienso luego existo», le impusiste al mundo tu laberinto
Tatuado en la piel del rostro pálido, solipsismo, saqueo y genocidio.
El indio que se siente en un mundo de locos, sabe danzar en la hoguera como
pocos
No queda nada nada para celebrar
No hay nada para celebrar
De caballo ganador, hijo aquí tienes tu arma…
Şarkı sözü çevirisi
Büyük Kanyon'da rüzgarlar geliyor, gemilerin geldiğini uzaktan görüyorlar,
Nehirlerin bir zamanlar hüküm sürdüğü yerde, bugün Aşk dehşeti üstesinden geldi
Okullarında silah sesi ile havaya uçuruldu, sadece çocukların çığlıkları duyuldu
Yaşasın navajo, cesur Okçu
Dişlerini öldürmeyi öğret
Ve bu topraklarda, taşları kaldırdığımız yerde,
Okyanustan dağlara Kaya sesleri, cumbia sesleri ve guaguancó sesleri
Ve bu ormanda, tüm dünyada Kızılderilileri ve tehlikeleri görüyorlar, hala
Jean
Yolculuk uzun ve ruas'larında frenler olmadan ıslak bir sırt geçiyor
Özgürlük, buz mucizesini yayınlayan heykellere kilitlendi
Ve sönen başka bir yıldız
Başıboş kurşun geceleriyle geleceği kaçırdılar.
Beşinci Cadde'den şöhrete, alevlerin dünyasını ekiyor
Ve bu topraklarda, taşları kaldırdığımız yerde,
Okyanustan dağlara Kaya sesleri, cumbia sesleri ve guaguancó sesleri
Ve bu ormanda, tüm dünyada Kızılderilileri ve tehlikeleri görüyorlar, hala
Jean
At, evlat kazanmış. işte silahın.
Git ve ulusunu yıldızlardan ve barlardan koru
İşte tuetano onun doğrudan mesaj ile kök geldi ve onun dekolonyal ritmi ile dans yapar
"O zaman var olduğumu düşünüyorum" dan beyaz adam, dünyaya Labirentini empoze ettin
Soluk yüz, solipsizm, yağma ve soykırım derisinde dövme.
Çılgın bir dünyada hisseden Hintli, kazıkta dans etmeyi bilir
birkaçı
Hiçbir şey kutlamak için hiçbir şey kalmadı
Kutlayacak bir şey yok.
At, evlat kazanmış. işte silahın.…