Lautari — Chanson de Roland (soldati) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Lautari adlı sanatçının "Chanson de Roland (soldati)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Venni alla luce già con elmo e brando,
stecche di ferro strette a piedi e polsi.
La storia mia raccontan nelle fiere,
uccidere e sciancare è il mio mestiere.
Campu dintra 'stu ferru di corazza,
intra c'è scuru, cauru e fetu di surura,
ma sula ju pruteggiu la me' razza di 'sti 'nfamazzi turchi e traditura.
Sugnu l’anima stissa di la storia, caminu sutta bracciu cu' la gloria.
Sìì, pratico il saccheggio, lo confesso,
e stupro in abbondanza e profusione,
ma 'u fazzu per diffondere col sesso il seme della mia generazione.
Porto nel mondo la democrazia,
l’unica strata giusta è chidda mia.
Ma un dubbio mi tormenta di recente,
cos'è 'stu fuggi fuggi al mio cospetto,
scantu trovu 'nta l’occhi di la genti,
nun viru deferenza né rispetto.
E poi 'stu pili ferru, cammurria, mi pare già segnata la mia strata,
mi pare ca quarcunu mi maria, dall’alto fa furriari la mia spada.
E 'sti carogni restunu ammucciati arreri i ligna di 'stu palcu osceno.
Sfide, battaglie, ferimenti e agguati, riempiono il mio cuore di vilenu.
Insomma, di 'sta gloria chi 'ni fazzu, sintiti a mia, ora mi finciu pazzu.
Picchi sta vita è veramente stronza,
io dirò grazie al Gano di Magonza.
Per far cessare le trame alle mie spalle,
bisogna che io vada a Roncisvalle.
(Grazie a Peppe per questo testo)

Şarkı sözü çevirisi

Ben Elmo ve brando ile zaten ışığa geldi,
demir çıtalar bacakları ve bilekleri daraltır.
Hikayem fuarlarda anlatıyor,
öldürmek ve öldürmek benim işim.
Campu dintra ' Stu ferru Di corazza,
ıntra scuru, cauru ve surura fetu vardır,
ama sula Ju pruteggiu me 'ırk' sti ' n Türk famazzi ve ihanet.
Sugnu tarihin gergin ruhu, caminu sutta bracciu cu ' zafer.
Evet, yağmalıyorum, İTİRAF EDİYORUM,
ve bolluk ve bolluk içinde tecavüz,
ma'u fazzu seks ile benim nesil tohum yaymak için.
Dünyaya demokrasi getiriyorum,
tek doğru tabaka chidda mia'dır.
Ama son zamanlarda bir şüphe bana işkence ediyor,
stu nedir kaç benden kaç,
scantu trovu ' nta la gente'nin gözleri,
rahibe viru saygı ne de saygı.
Ve sonra ' stu pili ferru, cammurria, ben zaten benim tabakaları işaretlenmiş gibi görünüyor,
bana öyle geliyor ki, quarcunu benimle evlenir, yukarıdan furriari'yi kılıcım yapar.
Hala stu palcu obsceno ormanlarında yığılmış olan bu piçler.
Zorluklar, savaşlar, yaralanmalar ve pusular kalbimi vilenu ile dolduruyor.
Demek istediğim, gloria chi ' ni fazzu, Sinti a mia, şimdi mi finciu pazzu.
Peaks bu hayat gerçekten orospu,
Mainz'li Gano'ya teşekkür ederim.
Arkamdaki komploları durdurmak için,
Roncisvalle'a gitmeliyim.
(Bu metin için Peppe'ye teşekkürler)