Les Frères Jacques — La Marie-Joseph şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Les Frères Jacques adlı sanatçının "La Marie-Joseph" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Elle était jeune fille
Sortait tout droit de son couvent
Innocente et gentille
Qui n’avait pas seize ans
Le jeudi, jour de visite,
Elle venait chez ma mère
Et elle nous jouait La truite
La truite de Schubert
Un soir de grand orage
Elle dut coucher à la maison
Or malgré son jeune âge
Elle avait de l’obstination
Et pendant trois heures de suite
Au milieu des éclairs
Elle nous a joué La truite
La truite de Schubert
On lui donna ma chambre
Moi je couchai dans le salon
Mais je crus bien comprendre
Que ça ne serait pas long
En effet elle revint bien vite
Pieds nus, dans les courants d’air
Pour me chanter La truite
La truite de Schubert
Ce fut un beau solfège
Pizzicattis coquins
Accords, trémolos et arpèges
Fantaisie à quatre mains
Mais à l’instant où tout s’agite
Sous l’ardent aiguillon de la chair
Elle, elle fredonnait La truite
La truite de Schubert
Je lui dis: Gabrielle
Voyons, comprenez mon émoi
Il faut être fidèle
Ce sera Schubert ou moi
C’est alors que je compris bien vite
En lisant dans ses yeux pervers
Qu’elle me réclamait la suite
La suite du concert
Six mois après l’orage
Nous fûmes dans une situation
Telle que le mariage
Etait la seule solution
Mais avec un air insolite
Au lieu de dire oui au maire
Elle lui a chanté La truite
La truite de Schubert
C’est fou ce que nous fîmes
Contre cette obsession
On mit Gabrielle au régime
Lui supprimant le poisson
Mais par une journée maudite
Dans le vent, l’orage et les éclairs
Elle mit au monde une truite
Qu’elle baptisa Schubert.
A présent je vis seul
Tout seul dans ma demeure
Gabrielle est partie et n’a plus sa raison
Dans sa chambre au Touquet elle reste des heures
Auprès d’un grand bocal où frétille un poisson
Et moi j’ai dit à Marguerite
Qui est ma vieille cuisinière
Ne me faites plus jamais de truite
Ça me donne de l’urticaire.

Şarkı sözü çevirisi

Genç bir kızdı.
Düz manastır onun dışında
Masum ve nazik
Kim on altı değildi
Perşembe, ziyaret günü,
Eskiden anneme gelirdi.
Ve bizim için alabalık oynuyordu.
Schubert Alabalığı
Fırtınalı bir akşam
Uyumak evde vardı
Genç yaşına rağmen altın
İnatçılığı vardı.
Ve üst üste üç saat boyunca
Şimşeğin ortasında
Bize alabalık oynadı
Schubert Alabalığı
Ona odamı verdik.
Oturma odasında yattım
Ama sanırım anlıyorum.
Sana uzun sürmez bu
Gerçekten de çok hızlı bir şekilde geri döndü
Taslaklarda çıplak ayak
Bana alabalık söylemek için
Schubert Alabalığı
Güzel bir Solfej oldu
Piquicattis yaramaz
Akorlar, tremololar ve arpejler
Dört elle fantezi
Ama şu anda her şey karışıyor
Etin ateşli sokması altında
O, O alabalık mırıldandı
Schubert Alabalığı
Ona söylüyorum: Gabrielle
Hadi, duygularımı anla.
Sadık olmalısın
Schubert mi yoksa ben mi olacak
İşte o zaman çabucak anladım
Sapık gözlerine okuma
Devamı için bana sordu ki
Konserin devamı
Fırtınadan altı ay sonra
Bir durumda olduğumuzu
Evlilik gibi
Bu tek çözüm oldu
Ama sıradışı bir görünüm ile
Belediye Başkanına Evet demek yerine
Ona alabalık söyledi.
Schubert Alabalığı
Yaptığımız şey delilik.
Bu takıntıya karşı
Gabrielle diyet yaptı
Balıklarını bastırmak
Ama lanetli bir günde
Rüzgarda, fırtına ve şimşek
Bir alabalık doğurdu
Schubert'i vaftiz ettiğini.
Şimdi yalnız yaşıyorum
Meskenimde yapayalnız
Gabrielle gitti ve artık doğru değil
Le Touquet'teki odasında saatlerce kalıyor.
Bir balığın sallandığı büyük bir kavanozun yanında
Marguerite'e de söyledim.
Eski aşçım kim
Bir daha bana alabalık yapma.
Kurdeşen çıkartıyor.