Les Frères Jacques — La pêche à la baleine şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Les Frères Jacques adlı sanatçının "La pêche à la baleine" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

A la pêche à la baleine, à la pêche à la baleine
Disait le père d’une voix courroucée
A son fils Prosper, sous l’armoire allongé
A la pêche à la baleine, à la pêche à la baleine
Tu ne veux pas aller
E pourquoi donc?
Et pourquoi donc que j’irais pêcher une bête
Qui ne m’a rien fait papa
Vas la pépé, vas la pêcher toi-même
Puisque ça te plaît
J’aime mieux rester à la maison avec ma pauvre mère
Et le cousin Gaston
Alors dans sa baleinière le père tout seul s’en est allé
Sur la mer démontée
Voilà le père sur la mer
Voilà le fils à la maison
Voilà la baleine en colère
Et voilà le cousin Gaston qui renverse la soupière
La soupière au bouillon
La mer était mauvaise
La soupe était bonne
Et voilà sur sa chaise Prosper qui se désole
A la pêche à la baleine, je ne suis pas allé
Et pourquoi donc que j’y ai pas été?
Peut-être qu’on l’aurait attrapée
Alors j’aurais pu en manger
Mais voilà la porte qui s’ouvre, et ruisselant d’eau
Le père apparaît hors d’haleine
Tenant la baleine sur son dos
Il jette l’animal sur la table
Une belle baleine aux yeux bleus
Une bête comme on en voit peu
Et dit d’une voix lamentable
Dépêchez-vous de la dépecer
J’ai faim, j’ai soif, je veux manger
Mais voilà Prosper qui se lève
Regardant son père dans le blanc des yeux
Dans le blanc des yeux bleus de son père
Bleus comme ceux de la baleine aux yeux bleus:
Et pourquoi donc je dépècerais une pauvre bête qui m’a rien fait?
Tant pis j’abandonne ma part
Puis il jette le couteau par terre
Mais la baleine s’en empare
Et se précipitant sur le père
Elle le transperce de part en part
Ah, ah, dit le cousin Gaston
Ca me rappelle la chasse, la chasse aux papillons
Et voilà
Voilà Prosper qui prépare les faire-parts
La mère qui prend le deuil de son pauvre mari
Et la baleine, la larme à l’oeil contemplant le foyer détruit
Soudain elle s'écrie:
Et pourquoi donc j’ai tué ce pauvre imbécile
Maintenant les autres vont me pourchasser en moto-godille
Et puis ils vont exterminer toute ma petite famille
Alors, éclatant d’un rire inquiétant
Elle se dirige vers la porte et dit
A la veuve en passant:
Madame, si quelqu’un vient me demander
Soyez aimable et répondez
La baleine est sortie
Asseyez-vous
Attendez là
Dans une quinzaine d’années
Sans doute elle reviendra

Şarkı sözü çevirisi

Balina balıkçılığına, balina balıkçılığına
Baba kızgın bir sesle söyledi
Oğlu Prosper için, uzun kabine altında
Balina balıkçılığına, balina balıkçılığına
Ben gitmek istemiyorum
Niye o zaman?
Ve neden bir canavar için balığa gideyim ki?
Bana hiçbir şey yapmayan baba.
Git onu al, git Kendin al.
Madem öyle
Evde zavallı annemle daha çok kalmayı seviyorum.
Ve kuzen Gaston
Bu yüzden balina avcısında baba yalnız kaldı
Demonte denizde
İşte denizdeki baba.
İşte evde oğlu
İşte kızgın balina
Ve işte kuzen Gaston.
Çorba kasesi
Deniz kötüydü
Çorba iyiydi.
Ve işte onun Prosper sandalyesinde ıssız
Balina balıkçılığına gitmedim
Neden oraya gitmedim?
Belki onu yakalayabilirdik.
O zaman biraz yiyebilirdim.
Ama burada açılan ve su damlayan bir kapı var
Baba nefes nefese görünüyor
Balinayı sırtında tutuyor
Hayvanı masaya atıyor.
Güzel bir mavi gözlü balina
Küçük gördüğümüz gibi bir canavar
Ve acınacak bir sesle söyledi
Acele et ve önünü kes.
Açım, susadım, yemek istiyorum.
Ama işte Prosper yükseliyor
Babasına beyaz gözleriyle bakıyor
Babasının mavi gözlerinin Beyazında
Mavi gözlü balina gibi mavi:
O zaman neden bana hiçbir şey yapmayan zavallı bir canavarı ezeyim ki?
Kötü de payımı PES ediyorum
Sonra bıçağı yere atar
Ama balina onu alır
Ve baba üzerinde acele
Onu yan yana deliyor
Ah, ah, kuzen Gaston diyor
Bana kelebek avını hatırlatıyor.
Ve işte başlıyoruz
İşte Prosper hisseleri hazırlıyor
Zavallı kocasının yasını tutan anne
Ve balina, gözdeki gözyaşı, yıkılan ocağın tefekkürü
Aniden ağlıyor:
O zavallı aptalı neden öldürdüm?
Şimdi Diğerleri beni motosikletle kovalayacak-godille
Ve sonra tüm küçük ailemi yok edecekler.
Yani, rahatsız edici bir kahkaha ile patlama
Kapıya yürüyor ve diyor
Bu arada, dul kadına.:
Bayan, eğer biri bana sormaya gelirse
Nazik ol ve cevap ver
Balina çıktı
Oturmak
Burada bekle
Yaklaşık on beş yıl içinde
Muhtemelen geri gelecektir.