Les Petits Zouzous — souris des villes, souris des champs şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Les Petits Zouzous adlı sanatçının "souris des villes, souris des champs" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

La souris des villes
Vit dans une chaussure
Elle vole du fromage sur la table
Elle réveille ses enfants tout doucement
C’est l’heure de petit déjeuner
Mais la souris des champs,
Ne sort qu’au printemps,
Elle vit dans une vielle théière
Elle réveille ses enfants tout doucement,
C’est l’heure de chercher à manger
Chut, chut, chut, ne faisons pas de bruit,
Chut, chut, chut, nous sommes des souris
La souris des villes
Evite le chat,
Elle déteste l’aspirateur
Elle embrasse ses enfants tendrement
Quand c’est l’heure d’aller se coucher
Mais la souris des champs,
Evite la chouette,
Elle déteste tous les tracteurs
Elle embrasse ses enfants tendrement
Quand c’est l’heure d’aller se coucher
Chut, chut, chut, ne faisons pas de bruit,
Chut, chut, chut, nous sommes des souris
Souris des villes et souris des champs
Ne se rencontrent pas souvent
Mais quand elles le font, il est évident
Qu’on peut être amis et différents
TRANSLATION
Town mouse
Lives in a shoe
She steals cheese on the table
She wakes her children very gently,
It’s time for breakfast
But country mice,
Comes out in the spring,
She lives in an old teapot
She wakes up her children very gently,
It’s time for something to eat
Hush, hush, hush, do not make noise,
Hush, hush, hush, we’re mice
Town mouse
Avoids the cat,
She hates the vacuum cleaner
She kisses her children tenderly
When it’s time to go to bed
But country mice,
Avoids the owl
She hates all tractors
She kisses her children tenderly
When it’s time to go to bed
Hush, hush, hush, do not make noise,
Hush, hush, hush, we’re mice
Town mouse and country mouse
Do not often meet
But when they do, it is evident
That you can be friends even if you are different

Şarkı sözü çevirisi

Şehirlerin faresi
Bir ayakkabıda yaşıyor
Masanın üzerinde peynir çalıyor
Çocuklarını yavaşça uyandırıyor
Kahvaltı zamanı
Ama alan fare,
Sadece ilkbaharda ortaya çıkar,
Eski bir su ısıtıcısında yaşıyor.
Çocuklarını yavaşça uyandırıyor,
Yiyecek bir şeyler almak için zamanı geldi.
Kapa çeneni, kapa çeneni, kapa çeneni, gürültü yapma,
Sus, sus, sus, biz fareyiz.
Şehirlerin faresi
Kediden kaçının,
Elektrikli süpürgeden nefret ediyor.
Çocuklarını şefkatle öper
Yatağa gitme zamanı geldiğinde
Ama alan fare,
Baykuş kaçının,
Tüm traktörlerden nefret ediyor
Çocuklarını şefkatle öper
Yatağa gitme zamanı geldiğinde
Kapa çeneni, kapa çeneni, kapa çeneni, gürültü yapma,
Sus, sus, sus, biz fareyiz.
Şehir fareleri ve tarla fareleri
Sık sık karşılaşmayın
Ama ne zaman, belli.
Arkadaş ve farklı olabiliriz
ÇEVİRİ
Şehir fare
Bir ayakkabıda yaşıyor
Masanın üzerinde peynir çalıyor
Çocuklarını çok nazikçe uyandırıyor,
Kahvaltı zamanı
Ama köy fareleri,
İlkbaharda çıkıyor,
Eski bir su ısıtıcısında yaşıyor.
Çocuklarını çok nazikçe uyandırıyor,
Yiyecek bir şeyler zamanı geldi
Sus, sus, sus, gürültü yapma.,
Hush, hush, hush, fareler ediyoruz
Şehir fare
Kedi önler,
Elektrikli süpürgeden nefret ediyor.
Çocuklarını şefkatle öper
Yatağa gitme zamanı geldiğinde
Ama köy fareleri,
Baykuş önler
Tüm traktörlerden nefret ediyor
Çocuklarını şefkatle öper
Yatağa gitme zamanı geldiğinde
Sus, sus, sus, gürültü yapma.,
Hush, hush, hush, fareler ediyoruz
Şehir fare ve ülke fare
Sık sık karşılaşmayın
Ama bunu yaptıklarında, bu açıktır
Farklı olsanız bile arkadaş olabilirsiniz