Linda Allen — Overland, 1852 şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Linda Allen adlı sanatçının "Overland, 1852" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

My name is Emma Logan, and I come from Tennessee
It’s there I spent my childhood with my friends and family
I married young John Logan back in 1844
That day he promised Pa I’d never go far from his door
The children came so quickly, but my Ma was so close by
She’d help out with the births, and then she’d hold 'em when
they’d cry
I thought my life was settled 'til the day John said to me
«Pack the wagon, woman. We are leaving Tennessee»
He had a notion to go West, he was the restless sort
And Lord knows, land was cheap, and our money always short
But I cried the day he told me, and I begged for us to stay
He only said, «We're goin'. It’s best we don’t delay».
'Twas in the Spring of '52 that we left Tennessee
Leaving my dear mother who I never more will see
And my friends, I thought my heart would break to leave them all
behind
For my husband’s great adventure, his fortune for to find
For two months we had travelled--and half our oxen dead
Our wagon bein' slow the others chose to go ahead
I measured each day’s progress by the miles and by the graves
And the fear that gripped my heart I will remember all my days
The baby came in August in a cold Sierra storm
We huddled in the cold and wet and waited for the morn
How I longed for women’s company, a woman’s tender care
Next morning early we moved out, to rest we did not dare
My sweet baby Sierra was the first child that did die
We laid her in the hard-baked earth, and I too weak to cry
Then cholera took my oldest boy — his sister, Annabelle
Fell out of the wagon and was crushed beneath the wheels
Half my children gone and the winter comin' on
We came to California nearly starved, our money gone
John went to pan for gold and soon forgot the kids and me
And now I take in washin' and I curse his memory
Now if your husband tells you, load the wagons, you must go
To seek your fortune in the West, my dear, you must not go
But remember what I’ve told you lest your fate be like my own
Make your own choice. Let him go. You’re better off alone

Şarkı sözü çevirisi

Benim Adım Emma Logan ve Tennessee'den geliyorum.
Çocukluğumu arkadaşlarımla ve ailemle geçirdim.
1844'te genç John Logan ile evlendim.
O gün babama asla kapısından uzaklaşmayacağıma söz verdi.
Çocuklar çok çabuk geldi, ama annem çok yakındı
Doğumlara yardım ederdi, ve sonra onları kucağına alırdı.
ağlarlardı
Hayatım boyunca yerleşmiş olduğunu sanıyordum ta ki o gün John bana şöyle dedi:
"Arabayı topla, kadın. Tennessee'den ayrılıyoruz.»
Batıya gitmek için bir fikri vardı, o huzursuz bir türdü
Ve tanrı bilir, arazi ucuzdu ve paramız her zaman kısaydı
Ama bana söylediği gün ağladım ve kalmamız için yalvardım.
Sadece «gidiyoruz " dedi. Sakın gecikme»yok biz en iyisi.
52 baharında tennessee'den ayrıldık.
Bir daha asla göremeyeceğim sevgili annemi terk ediyorum.
Ve kalbim onlara bırakmak kıracak tüm düşünce benim arkadaşlarım
Arkasında
Kocamın büyük macerası için, servetini bulmak için
İki ay boyunca seyahat ettik-ve öküzlerimizin yarısı öldü
Bizim vagon yavaş olmak Diğerleri devam etmek seçti
Her günün ilerlemesini kilometrelerce ve mezarlarla ölçtüm.
Ve kalbimi saran korku tüm günlerimi hatırlayacağım
Bebek Ağustos ayında soğuk bir Sierra fırtınasında geldi
Biz soğuk ve ıslak içinde huddled ve sabah için bekledi
Kadın şirketi, bir kadının ihale bakımı için özlem nasıl
Ertesi sabah erken taşındık, dinlenmeye cesaret edemedik
Benim tatlı bebeğim Sierra ölen ilk çocuktu.
Onu sert pişmiş toprağa koyduk ve ağlamak için çok zayıfım
Sonra Kolera en büyük oğlumu aldı-kız kardeşi Annabelle
Vagondan düştü ve tekerleklerin altında ezildi
Çocuklarımın yarısı gitti ve kış geliyor
Kaliforniya'ya neredeyse açlıktan geldik, paramız gitti
John altın almak için pan'a gitti ve yakında çocukları ve beni unuttu
Ve şimdi yıkamayı kabul ediyorum ve hafızasını lanetliyorum
Eğer kocan sana vagonları doldurmanı söylerse, gitmelisin.
Batıda servetini aramak için, tatlım, gitmemelisin
Ama sana söylediklerimi hatırla, böylece kaderin benim kaderime benzemez.
Kendi seçimini yap. Bırak gitsin. Yalnız olman daha iyi