Linda Allen — Runaround (feat. Jen Allen-Zito) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Linda Allen adlı sanatçının "Runaround (feat. Jen Allen-Zito)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
In the 1850's women voted, In school elections, so we noted
First they could, and then they couldn’t, Some thought they should,
some thought they shouldn’t
In the 1860's, legislation, Granted votes to every citizen
Mary Brown said, that means us, Women voted, what a fuss!
They’ll vote us up, they’ll vote us down, They’ll give us the runaround
They’ll give it, then they’ll take away, But we will have our day
We will have our say
In '71, Dan Bigelow, Asked legislators to grant the vote
Even Susan B. Anthony, Could not help the blind to see
But women voted in '77, Once again, in school elections
Our little vote, they did not fear, If we did not step outside our sphere CHO
Then hurrah! In '83, Women won the victory
Black women joined the celebration, First black women to vote in the nation
Now women had been closing in, On liquor and the gambling dens
So a hard-luck gambler in '87, Challenged women in jury selection CHO
The high court said, you’re right, old man, And women lost the vote, again
In '88 they got it back, But jury duty they would lack
In August one Nevada Bloomer, Loyal wife of a saloon keeper
Used the courts to lose our vote, We lost our voice, we lost our hope CHO
In '89, we became a state, Men had a chance to clear the slate
But women’s rights were voted down, Women got the runaround
Women could not vote again, 'Til nineteen hundred and ten
And could they take it all away? Like they did in olden days?
They’ll vote us up, they’ll vote us down
They’ll give us the runaround
They’ll give it, then they’ll take away…
Eternal vigilance, we say, Eternal vigilance, we say
Şarkı sözü çevirisi
1850'lerde kadınlar okul seçimlerinde oy kullandılar, bu yüzden not ettik
Onlar önce ve sonra yapamadılar, Biraz düşünmüş olmalılar ,
bazıları bunu yapmamaları gerektiğini düşündü
1860'larda, mevzuat, Her vatandaşa oy verdi
Mary Brown dedi ki, bu bizim, kadınların oy kullandığı anlamına geliyor, ne yaygara!
Bize oy verecekler, bize oy verecekler, bize kaçamak cevaplar verirler
Verecekler, sonra alacaklar, ama bizim günümüz olacak
Demek bizim olacak
'71'de Dan Bigelow, yasa koyuculardan oy vermeyi istedi
Susan B. Anthony bile körlerin görmesine yardım edemedi
Ancak kadınlar 77'de okul seçimlerinde bir kez daha oy kullandı
Küçük oylarımız, küremizin dışına çıkmazsak korkmadılar.
O zaman Yaşasın! 83'te kadınlar zaferi kazandı
Kutlamaya siyah kadınlar katıldı, ülkede oy kullanan ilk siyah kadınlar
Şimdi kadınlar, içki ve kumar dens üzerinde kapanıyordu
87'de şanssız bir kumarbaz, jüri seçimindeki kadınlara meydan okudu.
Yüksek Mahkeme, "haklısın, yaşlı adam ve kadınlar yine oyu kaybetti" dedi
88'de geri aldılar ama jüri görevinden yoksun kalacaklardı.
Ağustos ayında bir Nevada Bloomer, bir salon bekçisi sadık eşi
Oylarımızı kaybetmek için Mahkemeleri kullandık, sesimizi kaybettik, umudumuzu kaybettik CHO
89'da bir devlet olduk, erkekler kayrağı temizlemek için bir şans buldu
Ancak kadın hakları reddedildi, kadınlar koşuşturdu
Kadınlar tekrar oy veremedi, 'bin dokuz yüz on kadar
Ve hepsini alıp götürebilirler mi? Sanki eski günlerde yaptılar?
Bize oy verecekler, bize oy verecekler
Bize bir kaçamak verecekler.
Verecekler, sonra götürecekler.…
Sonsuz uyanıklık, diyoruz, sonsuz uyanıklık, diyoruz