Linda Ronstadt — Rogaciano El Huapanguero şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Linda Ronstadt adlı sanatçının "Rogaciano El Huapanguero" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
La huasteca estѓЎ de luto
Se muriѓі su huapanguero.
Ya no se oye aquel falsete
Que es el alma del trovero.
Rogaciano se llamaba
Rogaciano el huapanguero
Y eran sones de la sierra
Las canciones del trovero.
La Azucena y la Cecilia
Lloran, lloran sin consuelo
Malagueña Salerosa
Ya se fue su pregonero.
El cañal estѓЎ en su punto
Hoy comienza la molienda
El trapiche estѓЎ de duelo
Y suspira en cada vuelta.
Por los verdes cafetales
MѓЎs allѓЎ de aquel potrero
Hay quien dice que de noche
Se aparece el huapanguero.
La Azucena y la Cecilia
Lloran, lloran sin consuelo
Malagueña Salerosa
Ya se fue su huapanguero.
This moody, beautifully haunting huapango
was written by Valeriano Trejo, who, according
to Rubѓ(c)n Fuentes, is a school teacher.
Fuentes recorded it in the 1950's with Miguel
Aceves Mejѓa, another hero of mine. It is one
of the songs my brothers and I used to try to harmonize when we were growing up, so I asked
them to sing it with me on the record. After
knowing it for so long, we’ve finally learned
all the words!
It is a tale of the huasteca, a region north
of Vera Cruz, Mexico, where the sones huastecos
(usually called huapangos) are sung. (See notes
on La Calandria for definition of sones.) A huapanguero is a singer of huapangos. The style
is characterized by falsetto breaks in the
singing. L.R.
Rogaciano
La huasteca* is in mourning
Its huapanguero has died
You can no longer hear that falsetto
Which is the soul of the troubadour.
Rogaciano he was called
Rogaciano the huapanguero*
And they were sones of the sierra
mountains
The songs of the troubadours.
Azucena and Cecilia
Are crying, crying inconsolably
Malagueña Salerosa*
Their bard has gone.
The cane is ready
Today begins the milling
The sugar mill is in mourning
And sighs with each turn.
In the green coffee plantations
Far beyond that pasture
There are those who say that in the
nighttime
The huapanguero appears.
Azucena and Cecilia
Are crying, crying inconsolably
Malagueña Salerosa*
Their bard has left.
huapanguero: a singer of huapangos
(c)1955 Promotora Hispana Americana
de Mѓєsica S.A.
Copyright renewed, all rights controlled
by Peer International Corp./ BMI
Şarkı sözü çevirisi
Huasteca yas tutuyor
Eğer huapanguero öldü.
Artık o falsetto'yu duyamazsın.
Trovero'nun ruhu kim?
Rogaciano çağrıldı
Rogaciano el huapanguero
Ve onlar Sones de la sierra idi
Trovero'nun şarkıları.
Lily ve Cecilia
Ağlıyorlar, rahat olmadan ağlıyorlar
Malagueña Salerosa
Vaizi gitti.
Boyun onun noktasında
Bugün öğütme başlıyor
O bir düello trapiche olduğunu
Ve her fırsatta iç Çek.
Kahve yeşillikleri ile
Bundan daha fazlası potrero
Bazıları geceleri bunu söylüyor
Huapanguero görünür.
Lily ve Cecilia
Ağlıyorlar, rahat olmadan ağlıyorlar
Malagueña Salerosa
Huapanguero gitti.
Bu huysuz, güzel musallat huapango
valeriano Trejo tarafından yazılmıştır, kim, göre
Rubѓ (C) N Fuentes için, bir okul öğretmenidir.
Fuentes 1950'lerde Miguel ile birlikte kaydetti
Aceves Mejaa, başka bir kahramanım. Bu bir
kardeşlerim ve ben büyüdüğümüzde uyum sağlamaya çalıştığımız şarkılardan, ben de sordum
kayıtlarda benimle birlikte söylemeleri için. Sonra
bunu çok uzun zamandır biliyoruz, sonunda öğrendik
tüm kelimeler!
Bu huasteca bir masaldır, bir bölge Kuzey
Vera Cruz, Meksika, nerede sones huastecos
(genellikle huapangos denir) söylenir. (Bkz: notlar
sones tanımı için La Calandria üzerinde.) Bir huapanguero huapangos bir şarkıcı. Stil
falsetto kırıkları ile karakterizedir
şarkı söyleme. L. R.
Rogacian
La huasteca * yasta
Huapanguero öldü
Artık o falsetto'yu duyamazsın.
Bu da troubadour'un ruhu.
Rogaciano o çağrıldı
Rogaciano huapanguero*
Ve onlar sierra'nın sonlarıydı
dağlar
Troubadours şarkıları.
Azucena ve Cecilia
Ağlıyor, inconsolably ağlıyor
Malagueña Salerosa*
Ozanları gitti.
Baston hazır
Bugün frezeleme başlıyor
Şeker Fabrikası yasta
Ve her dönüşte iç çekiyor.
Yeşil kahve tarlalarında
Bu meranın çok ötesinde
Bunun içinde söyleyenler var
gece vakti
Huapanguero görünür.
Azucena ve Cecilia
Ağlıyor, inconsolably ağlıyor
Malagueña Salerosa*
Ozanları gitti.
huapanguero: huapangos'un bir şarkıcısı
(c)1955 Promotora Hispana Americana
de Mѓѓsica S. A.
Telif hakkı yenilendi, tüm haklar kontrol edildi
Peer International Corp. tarafından / BMI