Line Renaud — La Mémoire dévêtue [with Julien Clerc] şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Line Renaud adlı sanatçının "La Mémoire dévêtue [with Julien Clerc]" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Ils m’en ont fait de toutes les couleurs, de toutes les douleurs
Ils me font rire quand je pleure, ils me font mourir quand ils meurent,
mes amis, mes amis
Et celui qui vient de naître, peut-être?
Je sais bien qu'à mon âge il ne va pas me rattraper à la nage !
«Je sais, je sais»
Tu peux m' chambrer, t’es pas l' premier ! Comme on a ri avec Thierry !
Mes amis, mes amis, les silencieux, les haut-parleurs, les joueurs,
les tranquilles, les grands voyageurs immobiles, ceux qui ont tout vu,
ceux qui ont tout bu, et les beaux intellos qui sont tombés d' vélo
Mes amis, ceux que j’ai tant aimés et ceux qui m’ont blessée, infidèles mais
fidèles revenant d’un coup d’aile, ça n’existe pas?
Si, ça existe !
Et l’ami inconnu
Où est-il, que fait-il?
Dans l’oubli et tout nu
La mémoire dévêtue
Et les marrants, et les méchants, souvent les mêmes, ceux qui font mal parce
qu’ils ont mal
Et vous mes artistes, mes amis, mes amis qui vivez
Ceux qui vivent toujours sur le qui-vive, toujours une angine qui reste,
une frangine qui part, et les gays, mes amis souvent si gais, souvent si
tristes
Nous, les artistes, «j'ai trop d' travail, j’ai pas d' travail»
Les beaux, les belles, les moins beaux, les moins que rien, les moins que
personne, ils naviguent à l’estime, en haut en bas de l’affiche, ils disent «J' m’en fiche, j' m’en fous»
Ils naviguent à la fatigue, plus un centime, le pire: sur un quai de gare,
plus un regard
La gueule de l’emploi sans emploi, ça n’existe pas?
Si ça existe !
Et l’ami inconnu
Où est-il, que fait-il?
Dans l’oubli et tout nu
La mémoire dévêtue
Les copains, les copines, les petites sœurs, les grands frères et les autres
Quelquefois j’en ai marre. Par exemple, de ceux qui en ont marre de moi
Mais je serais où? Je serais qui? Je serais comment sans vous?
Les perdus, les retrouvés, les fâchés, les réconciliés
Mes amis de toutes les couleurs, de toutes les douleurs, les grands cœurs et
les moqueurs
Ceux qui m’ont blessée et ceux que j’ai tant aimés, infidèles mais fidèles
revenant d’un coup d’aile
Avec Thierry, comme on a ri ! Ah bon, je te l’ai déjà dit? Tu peux m' chambrer,
tu sais, t’es pas le premier, t’es pas l' dernier !
Et arrête de me dire «Quelle présence tu as !» Parfois, je le sais,
quelle absence j’ai eue !
Ça n’existe pas? Si, ça existe !
Et l’ami inconnu
Où est-il, que fait-il?
Dans l’oubli et tout nu
La mémoire dévêtue

Şarkı sözü çevirisi

Beni tüm renklerle, tüm acılarla yarattılar
Ağladığımda beni güldürüyorlar, öldüklerinde beni öldürüyorlar,
dostlarım, dostlarım
Ya yeni doğmuş olan?
Benim yaşımda beni yüzerken yakalayamayacağını biliyorum !
"Biliyorum, biliyorum »
Beni bayıltabilirsin, İlk sen değilsin ! Thierry ile nasıl güldük !
Arkadaşlarım, arkadaşlarım, susturucular, hoparlörler, oyuncular,
sessiz, büyük gezginler hareketsiz, her şeyi görenler,
her şeyi içenler ve bisikletlerinden düşen güzel aydınlar
Arkadaşlarım, o kadar çok sevdiğim ve beni incitenler, sadakatsiz ama
sadık bir kanat açıklığından geri dönüyor, değil mi?
Evet, O anlama geliyor.
Ve bilinmeyen bir arkadaş
O nerede, Ne yapıyor?
Oblivion ve tüm çıplak
Çıplak bellek
Ve komik olanlar ve kötü olanlar, çoğu zaman aynı, çünkü zarar verenler
incittiklerini
Ve sen benim sanatçılarım, arkadaşlarım, yaşayan arkadaşlarım
Her zaman hızlı yaşayanlar, her zaman kalan anjina pektoris,
ayrılıyor bir frat, ve eşcinseller, arkadaşlarım sık sık çok eşcinsel, sık sık çok
üzgün
Biz sanatçılar, " çok fazla işim var, işim yok»
Güzel, güzel, daha az güzel, hiçbir şeyden daha az, daha az
hiç kimse, saygıyla yelken açıyorlar, posterin tepesinden aşağıya doğru, "umurumda değil, umurumda değil" diyorlar»
Yorgunluğa, artı bir kuruşa, daha da kötüsü: bir istasyon iskelesinde,
daha fazla bir göz
İşsiz bir iş diye bir şey yok mu?
Eğer o gerçek !
Ve bilinmeyen bir arkadaş
O nerede, Ne yapıyor?
Oblivion ve tüm çıplak
Çıplak bellek
Erkek arkadaşlar, kız arkadaşlar, küçük kız kardeşler, büyük Kardeşler ve diğerleri
Bazen bundan bıktım. Örneğin, benden bıkmış olanlardan
Ama ben ne yapacaktım? Kim olabilirim? Sensiz nasıl olurum?
Kayıp, bulunan, kızgın, uzlaşmış
Tüm renklerin dostlarım, tüm üzüntüler, büyük kalpler ve
alaycılar
Beni incitenler ve çok sevenler, sadakatsiz ama sadık
bir kanat açıklığından geri geliyor
Thierry ile nasıl güldük ! Bunu sana daha önce söylemiş miydim? Beni bayıltabilirsin.,
sen ilk değilsin, son değilsin !
Ve şunu söylemeyi bırak : "ne varlığınız var !"Bazen biliyorum,
ne bir yokluk vardı !
O yok? Evet, O anlama geliyor.
Ve bilinmeyen bir arkadaş
O nerede, Ne yapıyor?
Oblivion ve tüm çıplak
Çıplak bellek