Lino — Au jardin des ombres şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Lino adlı sanatçının "Au jardin des ombres" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
J’me réveille quand la lumière comate
J'étais comme mort à l’aube, à danser sur l’même air comme un automate
On passe d’un jour à l’autre avec nos sourires jaune-pisse
On jette nos rêves à l’eau cherchant la bonne piste
Allô, ici l’zoo, l’Enfer où pour pleurer les hommes s’isolent
S’enferment, on est des gosses apeurés devant la mort sans camisole
J’plaide la folie, j’me sens comme un explosif sans l’amorce
Faut lire, entre les lignes, faut la mordre, la vie, pas l’effleurer
Loin d’la norme, on a grandi en s’croyant éternels
On n’a plus la morve, au nez, la rue est moins maternelle qu’avant
Les gars morflent, les soldats tombent, personne n'échappe à la règle
À la morgue, j’attends la prochaine étape
À l’arrêt, nos cœurs redémarrent quand un nom manque à l’appel
Et ça laisse des marques, on était potos avant l’rap, les labels
Tous ghettos, superstars auto-proclamées
La gueule dans l'étau, taulards auto-programmés
Même levés tôt, le monde appartient pas aux mecs comme nous
Un jour, la mort met l’VETO, la nuit apporte rarement d’bonnes news
C’est triste le son chiale, le piano m’oppresse, mec, le blues a son charme
T’es parti à l'âge du Christ, ou presque
Le sort s’acharne et j’me presse d’exister, rien d’plus logique
Avant qu’le destin casse les branches d’mon arbre généalogique
On dit qu’c’est les meilleurs qui partent, et ceux qui restent souffrent
On s’aime mais, surtout, on l’dit pas, les cœurs restent sourds
Au jardin des ombres, où j’ai perdu ta trace
J’ai dû m’faire une raison, vivre avant d’céder ma place
Au jardin des ombres, des ombres, des ombres
Passe la bouteille que j’lâche une gorgée, sur l’bitume, le ciel crache
Le temps qu’on brûle reviendra pas comme celui qu’on perd dans ces guerres
muettes
On sert d’appât, c’est partout la même merde de la ZAC à La Muette
J’donne une gorgée au béton à ta mémoire
J’me suis forgé au gris des tombes, parfois, mon âme est noire
Sur tous les tons, j’suis dans la baignoire et j’parle à c’mec dans la glace
À s’mettre sous les chicots, y’a rien, la vie est fade, la garce
J’gratte c’qui m’torture au micro, j’ai dû laisser ma trace
Y’a pas d’place pour l’imposture, cinquante mille CD la passe
Pour tout c’qu’on n’a pas fait ici, tout c’qu’on n’a pas dit
Parfait: j’suis loin d’l'être; au paradis, garde-moi une place, pour mes maux
J’ai plein d’lettres, frère, c’est dead, y’a plus d’couleurs dans la palette
Mec, mes mots glacent le sang
Piano branché, direct live, on s’passe de sample
Sur un billet mauve, j'écris c’message pour qu’il nous survive
Avant d'être vieux et morts, faudra qu’on vive
Faudra qu’on vire à droite, loin du pire
La vie a meilleur goût quand on vibre
On est des convives ici, écoute rien qu’des convicts
Dès qu’on vise le top, le sol nous rattrape
Je règle le solde, le sort ouvre la trappe, et c’est ton cercueil qu’on visse
Le même con d’vice, combien d’serpents à mon enterrement?
Combien attendent qu’on glisse? Moi, j’suis réel entièrement
Le fils devient père, et j’comprends l’mien un peu plus
Y’a pas d’daron parfait, qui peut l’plus peut l’moins
J’ai des souvenirs agrafés dans l’crâne, à demain
J’peux plus rien sans métronome, j’garde le tempo
Encaisser la défaite, c’est être un homme, ça s’impose
Repose en paix padre, on veille sur la daronne
Pendant qu’les vautours gardent un œil sur moi comme sur la charogne
J’ai des souvenirs dans un coin d’la tête, coffrée, ma chambre forte
On s’reverra peut-être, un jour, si j’passe la porte
Şarkı sözü çevirisi
Ben uyanmak zaman ışık comate
Şafakta ölü gibiydim, aynı havada bir otomat gibi dans ediyordum
Sarı-piss gülümsemelerimizle günden güne gidiyoruz
Doğru yolu bulmak için hayallerimizi suya atıyoruz
Merhaba, burası Hayvanat Bahçesi, erkeklerin kendilerini izole ettiği cehennem
Kaşkorse olmadan ölümden korkuyoruz.
Delilik için yalvarıyorum, astarsız bir patlayıcı gibi hissediyorum
Okumalısın, satırlar arasında, onu ısırmalısın, hayat, ona dokunmamalısın
Normdan uzak, kendimize sonsuz inanarak büyüdük
Artık sümük, burun yok, sokak eskisinden daha az anne
Çocuklar morf, askerler düşer, kimse kuraldan kaçmaz
Morgda bir sonraki adımı bekliyorum.
Durduğunda, çağrıda bir isim eksik olduğunda kalplerimiz yeniden başlatılır
Ve iz bırakır, rap öncesi potos'duk, etiketler
Tüm gettolar, kendi kendini ilan eden süperstarlar
Mengene ağız, kendini programlanmış gardiyanlar
Erken saatlerde bile, dünya bizim gibi adamlara ait değil
Bir gün, ölüm veto eder, gece nadiren İyi haberler getirir
Bu üzücü gıcırtılı ses, piyano beni eziyor, dostum, blues'un cazibesi var
İsa çağında ya da neredeyse hiç terk etmedin.
Kader öfkeleniyor ve var olmak için acele ediyorum, daha mantıklı bir şey yok
Kader soyağacımın dallarını kırmadan önce
En iyinin ayrıldığı ve kalanların acı çektiği söylenir
Birbirimizi seviyoruz, ama her şeyden önce bunu söylemiyoruz, kalpler sağır kalıyor
Gölgelerin bahçesinde, izini kaybettiğim yerde
Bir noktaya değindim, evimden vazgeçmeden önce yaşamak zorundaydım
Gölgeler, gölgeler, gölgeler bahçesinde
Şişeyi geçiyorum, bir yudum düşürüyorum, bitüm üzerinde, gökyüzü tükürüyor
Yaktığımız zaman, bu savaşlarda kaybettiğimiz zaman gibi geri dönmeyecek
sessiz
Biz yem olarak hizmet, her yerde dilsiz ZAC aynı bok olduğunu
Hafızana bir yudum beton veriyorum.
Kendimi mezarların Grisine dövdüm, bazen ruhum siyah
Tüm tonlarda, küvetteyim ve buzdaki bu adamla konuşuyorum
Dalgaların karaya attığı odun altında almak için, hiçbir şey yok, hayat mülayim, orospu
Mikrofonda bana işkence eden C'qui'yi çiziyorum, izimi bırakmak zorunda kaldım
Sahtekarlığa yer yok, elli bin CD geçiş
Burada yapmadığımız her şey için, söylemediğimiz her şey için
Mükemmel: ben olmaktan çok uzaktayım; Cennette, hastalıklarım için bana bir yer kurtar
Bir sürü mektup var, kardeşim, öldü, palette daha fazla renk var
Dostum, sözlerim donuyor.
Piyano trendy, doğrudan canlı, biz örnek yok
Mor bir notta, bu mesajı bize hayatta kalması için yazıyorum
Yaşlanmadan ve ölmeden önce yaşamak zorundayız.
En kötüsünden uzak, sağa dönmeliyiz.
Titreştiğinde hayat daha lezzetli
Biz burada misafiriz, hükümlülerden başka bir şey dinlemeyin
Zirveyi hedeflediğimizde, dünya bizi yakalar
Dengeyi kurarım, büyü kapağı açar ve tabutu beceririz
Aynı aptal ahlaksızlık, cenazemde kaç yılan var?
Kaymamızı ne kadar bekliyorlar? Ben tamamen gerçeğim
Oğul bir baba olur ve ben benimkini biraz daha anlıyorum
Mükemmel bir daron yoktur, kim en az olabilir
Anılarım kafatasıma zımbalanmış, yarın görüşürüz.
Metronom olmadan hiçbir şey yapamam, tempoyu korurum
Yenilgiyi kabul etmek bir erkek olmaktır, bu gereklidir
Huzur içinde yat Peder, daronne'a göz kulak oluyoruz.
Akbabalar leş gibi bana göz kulak olurken
Kafamın bir köşesinde anılarım var, kapalı, kasam
Belki bir ara kapıdan girersem görüşürüz.