Lluis Llach — Damunt d'una terra - directo şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Lluis Llach adlı sanatçının "Damunt d'una terra - directo" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

AUTHOR: Llu¡s Llach
(translation is not accurate, but… you get the meaning ;))
— If you read or like this, or want to comment something, please write me
I wanna hear from you!
Damunt d’una terra Over a land
Vailet, et diuen que a les guerres Boy, they say in wars
Tan sols hi ha tristeses, there is only sadness
No s’hi guanya mai. no one ever win
Damunt d’aquesta terra encesa Over this lighted land
Tot all que s feble everything weak
Vol ignorar els mals wants to ignore all diseases
I en Maurici va escoltar And Maurici heard
Per segueix a terra sense fer-ne cas, but stays in land taking no notice
Perqu uns altres li han dit tant because others said so much to him
Que la seva vida s patir sota el fang that his life is suffer under mud
Recorda les raons que un dia Remember the reasons that one day
Varen canviar els signes changed the signs
D’aquell temps passat. of that past time
Ell ha marcat la teva vida He marked your life
Amb una ferida with a wound
Que tu has decorat you have embellished
I en Maurici va escoltant And Maurici keeps hearing
I pensa que ja sap and thinks he knows
El perqu dels mals. the cause to all diseases
Per se’n torna, i est… dubtant, But he comes back, and is doubting
I altres veus and other voices
Ressonen tamb al seu voltant. echo too around him
Vailet, no siguis anarquista Boy, don’t be anarchist
I ves a la conquista (*) and go to conquest
De l’honor m s alt, of highest honor
Que al teu costat tindr… s la for a cause you’ll have the force by your side
Que ens porta a l’ordre that takes us to order
I ens permet la pau. and allows peace
I en Maurici sap molt b And Maurici knows very well
Que si nom s dubta poca cosa t that if he just doubts he has little
En Maurici sap qu fer, Maurici knows what do to
Trobar… els companys he’ll meet his fellows
I sortir… al carrer. and will go out the street
NOTES:
— 'conquista' (conquering) is wrong, it should be 'conquesta'
— 'encesa' can mean 'lighted' or 'burning

Şarkı sözü çevirisi

Yazar: Llu¡S Llach
(çeviri doğru değil, ama ... anlamını alıyorsunuz ;))
— Ya da böyle okursanız, ya da bir yorum yapmak istiyorum, lütfen bana yaz
Senden haber almak istiyorum!
Bir arazi üzerinde Damunt d'una terra
Vaile, et diuen que a les guerres Boy, savaşlarda diyorlar
Tan sols hi ha tristeses, sadece üzüntü var
Hayır s'hi guanya mai. hiç kimse kazanamaz
Bu ışıklı arazi üzerinde Damunt d'aquesta terra encesa
Tot tüm que s feble her şey zayıf
Vol cahil els mals tüm hastalıkları görmezden gelmek istiyor
Ben en Maurici va escoltar ve Maurici duydum
Per segueix a terra sense fer-ne cas, ama hiçbir fark alarak karada kalır
Perqu uns altres li han dit tant çünkü Diğerleri ona çok şey söyledi
Que la seva vida s patir sota el fang o onun hayat olduğunu suffer altında mud
Recorda les raons que un dia bir gün nedenlerini hatırla
Varen canviar els signes işaretleri değiştirdi
D'aquell temps passat. o geçmiş zamanın
Ell ha marcat la teva vida hayatını kutladı
Bir yara ile AMB una ferida
Que tu süslenmiş var decorat vardır
Ben en Maurici va escoltant ve Maurici işitmeye devam ediyor
Ben pensa que ja sap ve bildiğini düşünüyor
El perqu dels mals. tüm hastalıkların nedeni
Per se'n torna, ben est ... dubtant, ama geri geliyor ve şüphe ediyor
Ben altres veus ve diğer sesler
Ressonen tamb al seu voltant. onun etrafında da yankı
Vailet, hayır siguis anarquista çocuk, anarşist olma
Ben ves a la conquista ( * ) ve Fetih gitmek
De l'honor m s alt, en yüksek onur
Que al teu costat tindr ... s la for a cause you'll have the force by your side
Que ens porta bir l'ordre o alır bizi için Sipariş
Ben ens permet la pau. ve barış sağlar
Ben en Maurici SAP molt b ve Maurici çok iyi bilir
Que si nom s dubta poca cosa t o eğer o sadece şüpheler o var küçük
En Maurici sap qu fer, Maurici ne yapacağını biliyor
Trobar ... els companys onun arkadaşları buluşacak
Al carrer'ı sortir. ve dışarı çıkacak
NOT:
- 'Fetih' (Fetih) yanlış,'Fetih' olmalı
- 'encesa '' ışıklı 'veya' yanan ' anlamına gelebilir