Lole y Manuel — La plazuela y el tardón şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Lole y Manuel adlı sanatçının "La plazuela y el tardón" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Hay en Sevilla un tesoro
Que guarda mi corazón
La plazuela, la Giralda, mis amigos y el tardón
Y en el tardón la dueña del cofre de mi corazón
¡ Te quiero!
Cuando le digo «te quiero»
Se le pone la carita colora' de terciopelo…
Dinero, que yo no quiero dinero
Yo quiero cantar al aire
Como cantan los jilgueros
Me voy a casar contigo
Sin ponerte condición
Sólo te pido una cosa
Que se llama comprensión
Yo no entiendo de colores
Sólo me gusta el morenos
De las carnes de mi Lole
Como temblaba mi corazón ma’re
Como temblaba mi corazón
Solito, prima, por la calle
De besos son las barandas
En el puente del amor
Y el suelo, de azucar blanca
Ayer, cuando la tarde moría
Sorprendieron las estrellas
Tu boca junto a la mía
El cielo por la alameda
Estrenaba melodía
Y yo por el dulce camino de tus labios
Me perdía
Mi boca sobre tu boca
Danza loca de alegría
Mi sangre cantaba a gritos
Y la fuente se reía
Y cuando tu boca al fin
Se separó de la mía
La noche dos veces negra
Se vistió de luz del día
Şarkı sözü çevirisi
Sevilla'da bir hazine var
Bu kalbimi tutar
La plazuela, La Giralda, Arkadaşlarım ve El Tardon
Ve sonunda kalbimin göğsünün sahibi
Seni seviyorum!
Ben derken, seni seviyorum »
Kadife renkli yüzünü alır…
Para, para istemiyorum.
Havada şarkı söylemek istiyorum.
Saka kuşları nasıl şarkı söyler
Seninle evleneceğim
Şart yok
Sadece sana bir şey sormak istiyorum.
Buna anlayış denir
Renkleri anlamıyorum
Ben sadece esmerler gibi
Benim Lole etler
Kalbim nasıl titredi Ma're
Kalbim nasıl titredi
Yalnız, kuzen, sokağın aşağısında.
Öpücüklerin korkulukları var
Aşk köprüsünde
Ve beyaz şekerden yapılmış toprak
Öğleden sonra oldu dün ölen
Yıldızları şaşırttı
Ağzın benimkinin yanında
Alışveriş Merkezi tarafından gökyüzü
Melody'nin prömiyeri
Ve ben dudaklarının tatlı yolu ile
Bende kayıp
Ağzımın üzerinde ağzım
Çılgın sevinç dansı
Kanım çığlık atıyordu
Ve çeşme güldü
Ve ne zaman ağzın nihayet
Benimkinden koptu.
İki kez siyah gece
Gün ışığında giyinmişti.