Los Chalchaleros — Chacarera De Las Piedras şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Los Chalchaleros adlı sanatçının "Chacarera De Las Piedras" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Aquí canta un caminante
Que muy mucho ha caminado
Y ahora vive tranquilo
En el cerro colorado
Largo mis coplas al viento
Por donde quiera que voy
Soy árbol lleno de frutos
Como plantita e mistol
Cuando ensillo mi caballo
Me largo por las arenas
Y en la mitad del camino
Ya me he olvidado de las penas
Caminiaga, santa elena
El churqui, rayo cortado:
No hay pago como mi pago
¡viva el cerro colorado!
A la sombra de unos talas
Yo he sentido, de un repente
A una moza que decía:
«-sosiegue que viene gente»
Te voy a dar un remedio
Que es muy bueno pa las penas:
Grasita de iguana macho
Mezcla’ita con yerba buena
Chacarera de las piedras
Criollita como ninguna:
No te metas en los montes
Si no ha salido la luna
Caminiaga, santa elena
El churqui, rayo cortado:
No hay pago como mi pago
¡viva el cerro colorado!
Cerro colorado: localidad cordobesa donde yupanqui estableció su hogar y
descansan sus restos
Largar: (americ) arrojar; tirar con fuerza
e: (arg) de
Mistol: (quechua) variedad de árbol espinoso, que da unos frutos rojos
Caminiaga, santa elena: localidades cordobesas cercanas al cerro colorado
El churqui, rayo cortado: localidades cordobesas cercanas al cerro colorado
Churqui: (americ) arbusto oxalidáceo, que es una especie de acacia de hasta
unos 50 cm. de altura
Tala: (quechua) árbol urticáceo de gran altura, madera fuerte y flores de color
verde amarillento
Iguana: reptil saurio provisto de gran papada y una cresta espinosa a lo largo
del dorso
Mezcla ita: mezcladita
Yerba buena: hierbabuena, planta herbácea aromática que se emplea como
condimento
Criollo: autóctono; se contrapone a indio y a foráneo

Şarkı sözü çevirisi

İşte bir yürüteç söylüyor
Bu çok yürüdü
Ve şimdi barış içinde yaşıyor
Cerro colorado üzerinde
Beyitlerimin rüzgara gitmesine izin ver
Nereye gidersem gideyim
Ben meyve dolu bir ağaçım
Bitki ve mistol nasıl
Atımı eyerlediğimde
Kumların üzerinde ben Yokum
Ve yolun ortasında
Acılarını çoktan unuttum.
Caminiaga, Saint Helena
Churqui, Yıldırım kesti:
Benim ödemem olarak ödeme yok
çok yaşa Colorado tepesi!
Bazı talas gölgesinde
Birden bire hissettim.
Bunu söyleyen bir kıza:
"- sakin ol, insanlar geliyor»
Sana bir çare vereceğim.
Ve bu çok iyi pa acıları:
Erkek iguana şişman
İyi çim ile karıştırın
Chacarera de las piedras
Hiçbiri gibi Criollite:
Tepeler uzak dur
Eğer ay dışarı çıkmazsa
Caminiaga, Saint Helena
Churqui, Yıldırım kesti:
Benim ödemem olarak ödeme yok
çok yaşa Colorado tepesi!
Cerro colorado: Yupanqui'nin evini kurduğu Cordoba kasabası ve
kalıntılarını dinlendirin
Atmak: (americ) atmak; sert atmak
e: (arg) de
Mistol: (quechua) bazı kırmızı meyveler veren dikenli ağaç çeşidi
Cerro colorado, Santa elena, Cordoba'ya bir mektup nasıl gönderilir
Cerro colorado'ya el churqui, Rayo cortado, Cordoba'ya bir mektup nasıl gönderilir
Churqui: (americ) oxalidaceous çalı, akasya kadar bir türdür
yaklaşık 50 cm. yüksek
Günlüğü: (quechua) yüksek katlı ağaç, güçlü ahşap ve renkli çiçekler
sarımsı yeşil
Iguana: büyük çift çene ve dikenli bir tarak ile Saurian sürüngen
sırttan
Mix ıta: mixadita
Yerba buena: herbabuena, aromatik otsu bitki olarak kullanılır
baharat
Criollo: yerli; Hint ve yabancı karşı