Los Jaivas — Arauco Tiene Una Pena şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Los Jaivas adlı sanatçının "Arauco Tiene Una Pena" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Arauco tiene una pena
Que no la puedo callar
Son injusticias de siglos
Que todos ven aplicar
Nadie le ha puesto remedio
Pudiéndolo remediar
Levántate, huenchullán
Un día llega de lejos
Huescufe conquistador
Buscando montañas de oro
Que el indio nunca buscó
Al indio le basta el oro
Que le relumbra del sol
Levántate, curimón
Entonces corre la sangre
No sabe el indio qué hacer
Le van a quitar su tierra
La tiene que defender
El indio se cae muerto
Y el afuerino de pie
Levántate, manquilef
Adónde se fue lautaro
Perdido en el cielo azul
Y el alma de galvarino
Se la llevó el viento sur
Por eso pasan llorando
Los cueros de su kultrún
Levántate, pues, callfull
Del año mil cuatrocientos
Que el indio afligido está
A la sombra de su ruca
Lo pueden ver lloriquear
Totora de cinco siglos
Nunca se habrá de secar
Levántate, callupán
Arauco tiene una pena
Más negra que su chamal
Ya no son los españoles
Los que les hacen llorar
Hoy son los propios chilenos
Los que les quitan su pan
Levántate, pailahuán
Ya rugen las votaciones
Se escuchan por no dejar
Pero el quejido del indio
¿por qué no se escuchará?
Aunque resuene en la tumba
La voz de caupolicán
Levántate, huenchullán
Şarkı sözü çevirisi
Arauco'nun bir cezası var
Onu susturamayacağımı.
Onlar yüzyılların adaletsizlikleridir
Herkesin gördüğü şey geçerlidir
Kimse bunu düzeltmedi.
Bunu düzeltmek için güçlü olmak
Kalk, huenchullan.
Bir gün uzun bir yol geliyor
Fatih Huescufe
Altın Dağları arıyorum
Kızılderili asla aramadı
Altın Hintliler için yeterli
Güneş parlasın
Kalk, curimon.
Sonra kan testi
Kızılderili ne yapacağını bilmiyor.
Arazisini elinden alacaklar.
Onu savunmak zorundasın.
Kızılderili öldü
Ve dış ayakta
Kalk, manquilef.
Lautaro nereye gitti?
Mavi gökyüzünde kayıp
Ve galvarino'nun ruhu
Güney rüzgarı tarafından havaya uçuruldu.
Bu yüzden ağlayarak geçiriyorlar
Kultrun'un derileri
Kalk o zaman, callfull
Yılın bin dört yüz
Acı çeken Kızılderili
Onun ruca gölgesinde
Sızlandığını görüyorsun.
Beş yüzyıl Totora
Asla kurumaz
Kalk, callupan.
Arauco'nun bir cezası var
Chamal'ından daha siyah
Artık İspanyol değiller.
Onları ağlatanlar
Bugün Şilililer kendileri
Ekmeğini alıp götürenler
Kalk pailahuan.
Oylar zaten kükrüyor
İçin izin birbirlerine duydukları
Ama Kızılderili'nin şikayeti
neden duyulmuyor?
Her ne kadar mezarda rezonansa girse de
Caupolican'ın sesi
Kalk, huenchullan.