Louis Armstrong — The Night Before Christmas şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Louis Armstrong adlı sanatçının "The Night Before Christmas" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
T’was the night before Christmas
When all through the house
Not a creature was stirring
Not even a mouse
The stockings were hung
By the chimney with care
In hopes that St. Nicholas
Soon would be there
The children were nestled
All snuggled in bed
While visions of sugarplums
Danced in their heads
And mom in her kerchief
And I in my cap
Had just settled down
For a long winter’s nap
When out on the lawn
There arose such a clatter
I sprang from my bed
To see what was the matter
Away to the window
I flew like a flash
Tore open the shutters
And threw up the sash
What to my wandering eyes
Should appear
But a miniature sleigh
And eight tiny reindeer
A little ol' driver
So lively and quick
I knew in a moment
It must be St. Nick
More rapid than eagles
His courses they came
As he whistled and shouted
And called them by name
Now Dasher, now Dancer
Now Prancer and Vixen
On Comet, on Cupid
On Doner and Blitzen
Top of the porch
To the top of the wall
Now dash away, dash away
Dash away all
So, up to the housetop
The courses they flew
With a sleigh full of toys
And St. Nick, too
Then in a twinkling
I heard on the roof
The prancing and pawing
Of each little hoof
As I drew in my head
And was turning around
Down the chimney St. Nick
Came with a bound
Dressed all in fur
From his head to his foot
And his clothes were all covered
With ashes and soot
A bundle of toys
He had flung on his back
And he looked like a peddler
Just opening his pack
His eyes, how they twinkled?
His dimples, how merry?
His cheeks were like roses
His nose like a cherry
His drawl little mouth
Was drawn up like a bow
And the beard on his chin
Was as white as the snow
The stump of a pipe
He held tight in his teeth
And the smoke it encircled his head
Like a wreath
He had a broad face
And a round little belly
That shook when he laughed
Like a bowl full of jelly
He’s chubby and plump
A right jolly old elf
And I laughed when I saw him
In spite of myself
He spoke not a word
But went straight to his work
And filled all the stockings
Then turned with a jerk
Yeah, laying a finger
Along side his nose
And giving a nod
Up the chimney he rose
He sprang to his sleigh
To his team, gave a whistle
Away they all flew
Like the down of a thistle
But I heard him exclaim
As he drove out of sight
«Happy Christmas to all
And to all a goodnight»
Şarkı sözü çevirisi
T Noel'den bir gece oldu
Ne zaman tüm evin içinden
Hiçbir yaratık heyecanlanmadı
Bir fare bile değil
Çoraplar asıldı
Dikkatle baca tarafından
Aziz Nicholas'ın umuduyla
Yakında orada olacak
Çocuklar yuvalandı
Tüm yatakta snuggled
Süre visions arasında sugarplums
Kafalarında dans etti
Ve anne içinde ona fular
Ve ben şapkamdayım
Vardı sadece yerleşti
Uzun bir kış uykusu için
Ne zaman dışarı üzerinde the lawn
Böyle bir çıngırak ortaya çıktı
Benim yataktan fırladı ben
Sorunun ne olduğunu görmek için
Pencereye doğru
Bir flaş gibi uçtum
Kepenkleri yırttı
Ve kuşağı kustu
Gezici gözlerime ne oldu
Görünmelidir
Ama minyatür bir kızak
Ve sekiz küçük ren geyiği
Küçük bir sürücü
Çok canlı ve hızlı
Bir anda anladım
St. Nick olmalı.
Kartallardan daha hızlı
Onun kursları geldi
Islık çaldı ve bağırdı
Ve onları isimle çağırdı
Şimdi Dasher, şimdi dansçı
Şimdi Prancer ve Vixen
Kuyrukluyıldız üzerinde, Cupid üzerinde
Döner ve Blitzen üzerinde
Sundurmanın üstü
Duvarın tepesine
Şimdi uzaklaş, uzaklaş.
Tüm uzak çizgi
The housetop o kadar
Uçtukları kurslar
Oyuncak dolu bir kızak ile
Ve St. Nick de.
Sonra bir pırıltı içinde
Çatıda duydum.
Prancing ve okşayarak
Her küçük toynaktan
Kafamda çizdiğim gibi
Ve dönüyordu
Bacadan Aşağı St. Nick
Bir bağlı ile geldi
Tüm kürk giymiş
Başından ayağa
Ve elbiselerinin hepsi örtülmüştü
Küller ve kurum ile
Bir demet oyuncaklar
Sırtına fırlattı vardı
Ve bir seyyar satıcı gibi görünüyordu
Sadece çantasını açıyorum.
Gözleri nasıl parıldıyor?
Onun gamzeleri, ne kadar neşeli?
Yanakları gül gibiydi.
Bir kiraz gibi burnunu
Onun drawl küçük ağız
Bir yay gibi çizildi
Ve çenesindeki sakal
Kar gibi bembeyazdı
Bir borunun güdük
Dişlerini sıkıca tuttu.
Ve duman başını sardı
Bir çelenk gibi
Geniş bir yüzü vardı
Ve yuvarlak küçük bir göbek
O güldü zaman salladı
Jöle dolu bir kase gibi
O tombul ve tombul
Doğru neşeli yaşlı bir elf
Ve onu gördüğümde güldüm.
Kendime rağmen
Tek kelime konuştu
Ama doğrudan işine gitti
Ve tüm çorapları doldurdu
Sonra bir pislik ile döndü
Evet, bir parmak döşeme
Burnunun yanında
Ve bir vererek nod
Bacadan yükseldi.
Kızağına fırladı.
Ekibine, bir düdük verdi
Hepsi uçtu
Bir devedikeni gibi
Ama onun haykırdığını duydum.
Gözlerden kaçarken
"Herkese mutlu Noeller
Ve herkese iyi geceler»