Louis Chedid — Au revoir şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Louis Chedid adlı sanatçının "Au revoir" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Il est temps de se dire au revoir
Salut à la prochaine
Ça n’est pas de gaîté de cœur
Mais il faut partir quand même
Temps de rallumer la salle
Ciao, bye — bye !
Vous chanter la der des der
Jouer les filles de l’air
Croyez pas que ça m’enchante
De devoir m’en aller
Après toute cette chaleur
Que vous m’avez donnée
Mais faut plier bagages
On the road again
Il y a une fin à tout
This is the end
Je voudrais pas en faire des tonnes
Mais avant de m'éclipser
En guise de post-scriptum
Je voulais, je voulais
Remercier pour les silences,
Mais aussi pour le bruit
D’avoir pleuré, souri
Dansé et applaudi,
Croyez pas que ça m’amuse
De devoir vous quitter
Mais, la route ça use
Ça use les souliers
C'était un grand moment
Vraiment l'éclate
J’espère qu’on se reverra
Un de ces quatre
Il faut plier bagages
On the road again
Il y a une fin à tout
Il y a une fin à tout
Il y a une fin à tout
This is the end
(Merci à GENESIS93 pour cettes paroles)

Şarkı sözü çevirisi

Veda vakti
Bir sonraki Merhaba
Bu bir kalp sevinci değil
Ama yine de var
Odayı tekrar açmanın zamanı geldi.
Merhaba, bye-bye !
Der des der'i söylüyorsun.
Hava kızlar oyna
Beni büyülediğini düşünmüyor musun?
Ayrılmak zorunda kalmak
Tüm bu sıcaktan sonra
Bana verdiğin
Ama bagajı katlamalısın.
Yine yolda
Her şeyin bir sonu vardır
Bu sonu
Onlardan tonlarca yapmak istemem.
Ama beni gölgede bırakmadan önce
Postscript olarak
İstedim, istedim
Sessizlik için teşekkür ederim,
Ama aynı zamanda gürültü için
Ağlamak, gülümsemek için
Dans etti ve alkışladı,
Beni eğlendirdiğini sanma.
Seni terk etmek zorunda
Ama giydiği yol
Ayakkabı giyer
Çok güzel bir akşamdı
Gerçekten patlama
Birbirimizi tekrar göreceğimizi umuyorum
Bu dört kişiden biri
Bagaj katlamak için gereklidir
Yine yolda
Her şeyin bir sonu vardır
Her şeyin bir sonu vardır
Her şeyin bir sonu vardır
Bu sonu
(Bu kelimeler için GENESİS93'E teşekkürler)