Love Of Lesbian — 1999 şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Love Of Lesbian adlı sanatçının "1999" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Hasta aquí llegó el ritual
de enfados y canibalismo estúpido.
Son demasiadas horas en vela
y nada que decir.
Descansamos nuestra espalda
en las persianas bien cerradas,
tú y yo anémicos
y a cada parpadeo calmado
intentamos dormir.
Terapias mal llevadas sin nadie
que mediara por dos histéricos,
mis gritos envasados al vacío
reventaron al fin.
Y ahora congelo cada instante
sabiendo de antemano
que son los últimos
la noche en que el noventa y nueve
llegó hasta abril.
Ya no hay ganas de seguir el show,
ni de continuar fingiendo,
sólo quiero ser espectador,
relax, entertainment.
Me pregunto quién pensó el guión,
debe estar bastante enfermo,
fue el estreno de un gran director,
le caerán mil premios.
Y al subir al taxi
mis palabras son vapor de cristal
y me dejo el alma
cuando escribo en la ventana:
«que sea cierto el jamás».
¡Oh, cállate!
Y ahora relájate,
ella lo lleva bien,
está aliviada, ¿ves?,
todo ha acabado bien.
Te dice: fíjate,
mira mis manos, ¿ves?,
no pesan nada, ¿ves?,
están flotando ¿ves?.
Putas ganas de seguir el show
ni de continuar mintiendo
y en un travelling algo veloz
sale un «fin» en negro.
Me pregunto quién pensó el guión,
debe estar bastante enfermo,
fue el estreno de un gran director,
le caerán mil premios.
Y a medias del viaje,
callo a gritos
que no quieras bajar.
Y pierdo la conciencia
cuando escucho como dices:
«que sea cierto el jamás».
¡Oh, muérete!
Şarkı sözü çevirisi
Ritüel buraya kadar geldi
öfke ve aptal yamyamlık.
Çok fazla saat uyanıklık var
söyleyecek bir şey yok.
Sırtımızı dinlendiriyoruz.
panjurlarda sıkıca kapalı,
sen ve ben kansızız.
ve her sessiz göz kırpması
uyumaya çalıştık.
Kimse olmadan yanlış yönetilen terapiler
iki histerik tarafından arabuluculuk yapmak,
benim çığlıkları vakum dolu
sonunda patladılar.
Ve şimdi her an donuyorum
önceden bilmek
hangisi son
gece doksan dokuz
Nisan ayına kadar geldi.
Artık şovu takip etmek istemiyorum,
ya da rol yapmaya devam et,
Sadece bir izleyici olmak istiyorum,
rahatla, eğlence.
Senaryoyu kimin düşündüğünü merak ediyorum,
çok hasta olmalı.,
büyük bir yönetmenin prömiyeri oldu,
binlerce ödül alacaksın.
Ve taksiye bindiğinde
benim sözlerim cam buharı
ve ruhumu terk ediyorum
pencereye yazdığımda:
"asla doğru olmamasına izin ver."
Oh, kapa çeneni!
Ve şimdi rahatla,
gayet iyi gidiyor.,
rahatladı, gördün mü?,
hayırlısı oldu.
Şu haline bak diyor.,
ellerime bak, gördün mü?,
hiçbir ağırlığı yok, gördün mü?,
kayan etmişler..
Kahrolası wanting için follow the gösteri
ne de yalan söylemeye devam et
ve oldukça hızlı bir yolculukta
siyah bir" son " çıkıyor.
Senaryoyu kimin düşündüğünü merak ediyorum,
çok hasta olmalı.,
büyük bir yönetmenin prömiyeri oldu,
binlerce ödül alacaksın.
Ve yolculuğun yarısı,
callo bağırıyor
aşağı inmek istemiyorum.
Ve bilincimi kaybediyorum
ne dediğini duyduğumda:
"asla doğru olmamasına izin ver."
Geber!