Love Of Lesbian — Los toros en la Wii şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Love Of Lesbian adlı sanatçının "Los toros en la Wii" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Soñé un mundo feliz, muy, muy lejos de aquí, y como no lo encontré,
pues fui a buscarte con mi coche.
Yo empecé a teorizar sobre la creación, mientras tú,
tú triunfabas, recreando la niebla de Londres.
¿Qué es un mundo feliz, el de Buda o Schopenhauer,
libros de autoayuda o la belleza en Murakami?
No. Son esos momentos, cuando viene el rictus mortis,
y la risa es llanto y con el llanto lagrimones así…
Sí. Somos alguien, algo dispersos, vulnerables.
Somos reverso o la imagen de un universo inestable.
Y de tanto reír, fui incapaz de arrancar, ni hacia delante ni atrás,
sino ascendiendo por los aires. Tu cabeza se hinchó, y la mía después.
Caras deformes y ovoides. ¿Y qué tal si bajamos del coche?
Buscaba un mundo feliz entre Buda o Schopenhauer.
De libros de autoayuda o la belleza en Murakami.
Y lo encontré contigo en las entrañas de la noche,
cuando el cielo escucha carcajadas enormes.
Ganaremos el oro en la carrera de fantoches.
Los feítos con la plata y los más tontos con el bronce.
Y creí contener la llamada de la noche.
Pero como los vampiros me he aceptado sin reproches.
Sí. Somos alguien, algo dispersos, vulnerables.
Somos reverso o la imagen de un universo inestable.
Y domesticarnos será algo dificil, Mister Sarkozy.
Dame un euro, ¡guapo!
Porque yo lo valgo, Mister Sarkozy, ya verás qué gasto.
Me he inventado un juego, toros en la Wii, indomesticados.
Lo he de vivir.
Quedarme adormilado entre tus piernas.
Dentro de ti, pequeña inmensidad, dulce anestesia.
En blanco te dejaré, como dejo este verso.
Porque tú conviertes las curvas en rectas
Entrar en ti. Nacer pero al revés, huir ahí dentro.
En tu oscuridad.
Por ti sería una mezcla de beata y ramera. Dignísima gente rastrera.
Fantástico…
Si volviera a nacer, sería un bebé.
¿Qué otra cosa podría desear como amante
que ser tu eterno lactante, un mutante suplicante?
Ya sé que no somos una pareja al estilo de antes,
pero no es necesario tener principios, lo importante es tener finales.
Gracias.
(Gracias a Jorge por esta letra)
Şarkı sözü çevirisi
Buradan çok uzakta, mutlu bir dünya hayal ettim ve onu bulamadım,
seni arabama bindirmeye gittim.
Ben yaratılış hakkında teorileştirmeye başladım, sen ise,
Londra'nın sisini yeniden yaratarak zafer kazandın.
Buda veya Schopenhauer mutlu bir dünya nedir,
Murakami içinde kişisel gelişim kitapları ya da güzellik?
Hayır. Rictus mortis'in geldiği anlar.,
ve kahkaha ağlıyor ve gözyaşları böyle ağlıyor…
Evet. Biz biraz dağınık, savunmasız bir kişiyiz.
Biz tersine ya da kararsız bir evrenin görüntüsüyüz.
Ve o kadar çok kahkahadan, ne ileri ne de geri başlayamadım,
ama havaya tırmanmak. Senin başın şişti ve benimki daha sonra.
Deforme olmuş ve oval yüzler. Arabadan inmeye ne dersin?
Buda ya da Schopenhauer arasında mutlu bir dünya arıyordum.
Murakami'deki kendi kendine yardım kitaplarından veya güzellikten.
Ve onu gecenin derinliklerinde seninle buldum.,
gökyüzü büyük bir kahkaha duyduğunda.
Kukla yarışında altınları kazanacağız.
Gümüş ile fetişler ve bronz ile en aptal.
Gecenin çağrısını kontrol altında tuttuğumu sanıyordum.
Ama vampirler gibi, kendimi suçlamadan kabul ettim.
Evet. Biz biraz dağınık, savunmasız bir kişiyiz.
Biz tersine ya da kararsız bir evrenin görüntüsüyüz.
Ve bizi evcilleştirmek zor olacak, Bay Sarkozy.
Bana bir euro ver, yakışıklı!
Çünkü ben buna değerim, Bay Sarkozy, ne harcadığımı göreceksiniz.
Bir oyun uydurdum, Bulls on the Wii, evcilleşmemiş.
Bunu yaşamak zorundayım.
Uyurken bacaklarınızın arasına düşüyor.
İçinde küçük bir genişlik, tatlı bir anestezi var.
Bu ayeti bıraktığım gibi seni boş bırakacağım.
Çünkü eğrileri düz hale getiriyorsun.
Sen içeri gir. Doğmak için, ama tam tersi, oraya koşmak için.
Karanlığında.
Senin için kutsanmış ve fahişenin bir karışımı olurdum. Değerli sürünen insanlar.
Fantastik…
Yeniden doğmuş olsaydım, bebek olurdum.
Bir sevgili olarak başka ne dileyebilirim
sonsuz bebeğiniz, yalvaran bir mutant olmaktan mı?
Eskiden olduğumuz gibi bir çift olmadığımızı biliyorum.,
ancak ilkelere sahip olmak gerekli değildir, önemli olan sonlara sahip olmaktır.
Teşekkür ederim.
(Bu mektup için Jorge'ye teşekkürler)