Love Of Lesbian — Orden de desahucio en mi menor şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Love Of Lesbian adlı sanatçının "Orden de desahucio en mi menor" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
No sé por qué me gustan tanto los espejos y los espejismos
Sé que a los diez años me apasionaban los trucos de magia
La magia a domicilio con sus instrumentos: el sombrero de doble fondo,
la varita con la estrella, el juego de cartas que entre los dedos se
metamorfosea en cabeza de cerdo. Sí, sí
Todo eso te llegaba en una gran caja de los almacenes
Peto, calle de la caravana, cerca del Circo Cíniselli, en San Petersburgo
Dentro venía un manual de magia que enseñaba cómo hacer desaparecer o cambiar
una moneda entre los dedos
Yo intentaba hacer esos trucos delante de un espejo
Tal como aconsejaba el manual: «Ponte delante de un espejo»
Y mi carita, pálida y seria, reflejada en el espejo, me aburría…
Me ponía un antifaz negro que me daba mejor cara; pero nunca llegaba a igualar
al famoso mago Mister Merlín
A quien solían invitar a las fiestas infantiles y de quien yo intentaba en vano
imitar el parloteo, frívolo y engañoso, que mi
Manual quería que yo recitara para eclipsar mis juegos de manos.
Parloteo frívolo y engañoso: he aquí una definición engañosa y frívola de mis
obras literarias…
Pero esos estudios de escamoteo no duraron mucho
«Trágico» es un término muy fuerte, pero hay algo trágico en el incidente que
me hizo abandonar esa pasión, relegar la caja al cuarto trastero con los
juguetes difuntos y los títeres rotos
Una tarde de Pascua, en la última fiesta infantil del año
No pude evitar mirar por la ranura de una puerta para ver cómo iban los
preparativos que hacía el señor Merlín para su número de salón
Le vi que entreabría un secreter para meter tranquilamente, abiertamente,
una flor de papel. Y la familiaridad de aquel
Gesto era innoble comparada con el hechizo de su arte
Yo entendía de ello, sabía qué ocultaba el frac ajado de un mago,
y qué pueden hacer los magos
Ese vínculo profesional, vínculo de mala fe, me llevó a revelar a
Una primita mía, Mara Jevuska, en qué escondrijo hallaría la rosa que Merlín
escamotearía en uno de sus trucos
En el momento crítico, la pequeña traidora, blanca y de pelo negro,
señaló con el dedo el secreter, gritando: «¡Mi primo ha visto dónde la ha
metido!» Yo era muy joven, pero ya distinguía o creí distinguir la expresión
atroz que contrajo las facciones del pobre mago. Cuento este incidente para
satisfacer a mis críticos perspicaces que declaran que en mis novelas el espejo
y el drama
Andan muy lejos. Porque debo añadir: cuando abrieron el cajón que los niños
señalaban entre burlas… la flor no estaba."Fragmento entrevista al escritor
Vladimir Nabokov autor de «Lolita» por Bernat Pivot en junio de 1975
Şarkı sözü çevirisi
Aynaları ve Serapları neden bu kadar çok sevdiğimi bilmiyorum
On yaşımdayken sihirli hileler hakkında tutkulu olduğumu biliyorum.
Aletlerinizle evde sihir: çift dipli şapka,
yıldız ile değnek, parmaklar arasında bir kart oyunu
bir domuzun kafasına dönüşüyor. Evet, Evet
Bütün bunlar size büyük bir depo kutusunda geldi
Peto, karavan caddesi, sirk Cyniselli yakınında, St. Petersburg'da
İçinde kaybolmasını ya da nasıl öğrettiği sihirli bir el ile değişiklik geldi
parmakların arasında bir bozuk para
Aynanın önünde o Hileleri yapmaya çalışıyordum.
Kılavuzun önerdiği gibi: "aynanın önünde durun»
Ve yüzüm, solgun ve ciddi, aynaya yansıyan, beni sıktı…
Bana daha iyi bir yüz veren siyah bir maske taktım; ama asla eşleşemedim
ünlü sihirbaz Bay Merlin'e
Çocuk partilerine davet ettikleri ve boşuna denediğim
sohbet taklit, anlamsız ve aldatıcı, benim
El Kitabı, el oyunlarımı tutmak için okumamı istedi.
Anlamsız ve aldatıcı sohbet: işte benim aldatıcı ve anlamsız bir tanım
eser…
Ancak bu gizli çalışmalar uzun sürmedi
"Trajik" çok güçlü bir terimdir, ancak olayda trajik bir şey vardır
bu tutkuyu terk etmemi sağladı, kutuyu dördüncü depoya indirdi.
ölü oyuncaklar ve kırık kuklalar
Bir Paskalya öğleden sonra, yılın son çocuk festivalinde
Yardım edemedim ama nasıl olduğunu görmek için bir kapının yuvasına baktım
salon numarası için Bay Merlin tarafından yapılan hazırlıklar
Sessizce, açıkça bir sır açtığını gördüm,
bir kağıt çiçek. Ve bunun aşinalık
Jest, sanatının büyüsüne kıyasla utanmazdı
Bundan anladım, bir sihirbazın smokininde neyin saklandığını biliyordum,
ve sihirbazlar ne yapabilir
Bu profesyonel bağ, kötü niyet bağı, beni ortaya çıkarmamı sağladı
Küçük kuzenim Mara Jevuska, Merlin'in Gülünü hangi saklanma yerinde bulacaktı
numaralarından birine gizlice girerdi.
Kritik anda, küçük hain, beyaz ve siyah saçlı,
parmağıyla Sekretere işaret etti ve bağırdı: "kuzenim nerede olduğunu gördü
içeri!"Çok gençtim, ama zaten bu ifadeyi ayırt etmeyi düşündüm ya da düşündüm
zavallı büyücünün hizipleriyle anlaştı. Bu olayı şöyle anlatacağım:
romanlarımda aynanın olduğunu ilan eden anlayışlı eleştirmenlerimi tatmin edin
ve drama
Çok uzak değiller. Çünkü eklemeliyim: çekmeceyi açtıklarında çocuklar
alay işaret ettiler ... çiçek gitmişti."Yazara fragman röportajı
Vladimir Nabokov Haziran 1975'te Bernat Pivot tarafından" Lolita " yazarı