Love Of Lesbian — Si salimos de esta şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Love Of Lesbian adlı sanatçının "Si salimos de esta" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Si salimos de ésta,
te juro que no haré ni un gesto de emoción.
Bastante duro ya ha sido,
como para darle encima la satisfacción.
Tendremos que continuar,
y aguardaremos en la fila donde cambian la ansiedad,
por ciclos de suerte más normal.
¡Tampoco pides más!
Son tantos los días de impaciencia,
casi una eternidad.
Si el volante se ha roto,
y salir por la ventana es la única elección.
Si son desiertos de fango,
de aquellos que a cada paso es un millón.
Tú saldrás de ésta, créeme,
y pronto entonarás pequeños cánticos,
y en algún bar apartado,
ahogaremos al espanto y nos pedirá perdón.
Tu ansiedad, cederá.
Como el rastro de una avión, se esfumará.
Si tras el naufragio hay tempestad,
nadie desertará.
Tú sube a cubierta y ya verás,
mil comandantes más.
No baja nadie, no huye nadie,
mil comandantes, que harán de viento y tú,
harás de mástil, no será fácil,
pero si ganas, habrá valido por dos.
No baja nadie, no huye nadie,
mil comandantes que harán de viento y tú,
atado a un mástil, tu propio mástil,
mientras yo sigo, bebiendo el agua que entró.
Bebiendo el agua que entró.
Bebiendo el agua que entró.
Sí, saldremos de ésta…
Sí, saldremos de ésta…
Sí, saldremos de ésta…
Sí, saldremos de ésta…
Nadie más, lo entenderá.
Solo los que allí estuvieron, sonreirán.
Şarkı sözü çevirisi
Eğer bundan kurtulursak,
Yemin ederim bir duygu hareketi yapmayacağım.
Oldukça zor zaten oldu,
sanki seni tatmin etmek için.
Devam edeceğiz,
ve endişenin değiştiği sırada bekleyeceğiz.,
daha normal şans döngüleri ile.
Senden daha fazlasını istemek de yok!
Sabırsızlık çok gün vardır,
neredeyse sonsuza kadar.
Direksiyon simidi kırılırsa,
ve pencereden dışarı çıkmak tek seçenek.
Eğer çamur çölleriyse,
her adımda bir milyon olanlar.
Bundan kurtulacaksın, inan bana.,
ve yakında küçük şarkılar söyleyeceksin,
ve tenha bir barda,
teröre boğulacağız ve bizden AF dileyecek.
Endişeniz yol verecektir.
Bir uçağın izi gibi, yok olacak.
Gemi enkazından sonra bir fırtına varsa,
kimse kaçmayacak.
Güverteye çık ve göreceksin.,
bin komutan daha.
Kimse aşağı inmez, kimse kaçmaz,
bin komutan, kim rüzgar yapacak ve sen,
direği yapacaksın, kolay olmayacak. ,
ama kazanırsan, iki eder.
Kimse aşağı inmez, kimse kaçmaz,
rüzgarı ve seni yapacak bin komutan,
bir direğe bağlı, kendi direğin,
ben hala gelen suyu içerken.
Gelen suyu içiyorum.
Gelen suyu içiyorum.
Evet, bundan kurtulacağız.…
Evet, bundan kurtulacağız.…
Evet, bundan kurtulacağız.…
Evet, bundan kurtulacağız.…
Başka kimse anlayamaz.
Sadece orada olanlar gülümseyecek.