Luc Normand, Larry Gentle & Wayne Saumure — I Wish I Was a Fly şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Luc Normand, Larry Gentle & Wayne Saumure adlı sanatçının "I Wish I Was a Fly" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I wish I could be a fly upon the wall
To see if your pretty face would light up or fall
Then I’d be there to hear just what you would say
When you get the flowers I sent you today…
I wish… you could be mine
I wish I was a frog livin' in a pond
Just to see you swimmin' with no clothes on
On my big lily pad I’d pucker up for a kiss
Hopin' I could be your fairy tale prince…
I wish…
I wish you…
I wish…
you could be mine
I wish I were a thought that gets inside your mind
Then you could do my thinking cause I’m not the thoughtful kind
If I could be your glasses why then you could see through me
I would bring your full attention to things you cannot see…
I wish I was a novel, the kind you’d read in bed
Then I’d be there to comfort you with words I wish I’d said
My spine may have been tattered
and my cover showing through (but at least)
every time you’d turn the page I’d get another…
get another… get another look…
at you…
I wish…
I wish you…
I wish…
I wish you were a spider in an abandoned garden shed
Then I could be a spider too and get caught up in your web
Then the birds and the bees they’d have nothin' on me
Cause I’d have eight furry legs and they’d all aim to please…
I wish… (you & I could be in love) I wish you…
I wish… (you in my arms) you could be mine
I wish… (you & I could be in love) I wish you…
I wish… (you in my…)
Ooo you could be mine…
you could be mine…
you could… you could…
you could be mine…
you could be mine…
you could… you could…
Şarkı sözü çevirisi
Keşke duvarda bir sinek olabilseydim.
Güzel yüzünün yanıp yanmayacağını görmek için.
O zaman ne söyleyeceğini duymak için orada olurdum
Bu çiçekler sana gelsin bugün sana gönderdim …
Keşke sen de benim olabilseydin.
Keşke gölette yaşayan bir kurbağa olsaydım.
Sadece elbisesiz yüzdüğünü görmek için.
Büyük zambak pedimde bir öpücük için büzüşürdüm
Senin masal prensin olabileceğimi umuyordum.…
Keşke…
Seni temenni ediyorum…
Keşke…
you could be mine
Keşke zihnine giren bir düşünce olsaydım.
O zaman benim düşüncemi yapabilirsin çünkü ben düşünceli bir tür değilim
Eğer senin gözlüğün olsaydım neden o zaman beni görebiliyordun
Dikkatinizi göremediğiniz şeylere çekerim.…
Keşke yatakta okuduğun bir roman olsaydım.
O zaman seni teselli etmek için orada olurdum. keşke söyleseydim.
Omurgam parçalanmış olabilir.
ve benim kapak aracılığıyla gösteren (ama en azından)
ne zaman sayfayı çevirsen bir tane daha alırım.…
bir tane daha... bir tane daha bak.…
sana…
Keşke…
Seni temenni ediyorum…
Keşke…
Keşke terk edilmiş bir bahçe kulübesinde bir örümcek olsaydın.
O zaman ben de bir örümcek olabilirim ve ağınıza yakalanabilirim
O zaman kuşlar ve arılar bana hiçbir şey yapmazlardı.
Çünkü sekiz tüylü bacağım olurdu ve hepsi memnun etmeye çalışırdı…
Keşke ... (sen ve ben aşık olabilirim) …
Keşke ... (kollarımdasın) sen benim olabilirsin
Keşke ... (sen ve ben aşık olabilirim) …
Keşke ... (sen benim…)
Ooo benim olabilirsin…
you could be mine …
yapabilirsin ... yapabilirsin…
you could be mine …
you could be mine …
yapabilirsin ... yapabilirsin…