Luigi Tenco — Vita familiare şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Luigi Tenco adlı sanatçının "Vita familiare" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Giudice, vorrei lasciare mia moglie.
Giudice, vorrei andarmene via…
Perché l' hai sposata?
Perché portava in dote
terreni confinanti con le terre che ho io.
Forse le vostre terre non confinano più?
Ma scusi… che domande sono? Ma certo che confinano ancora.
E allora non avrai mai il permesso
di lasciare tua moglie, di andartene via.
Giudice, vorrei lasciare mia moglie.
Giudice, vorrei andarmene via…
Perché l' hai sposata?
Per avere dei figli che mi dessero una mano, una mano nel lavoro.
E lei te li ha dati questi figli?
Beh… eh no… cioè sì…ma effettivamente… certo che me li ha dati.
E allora non avrai mai il permesso di lasciare tua moglie, di andartene via.
Giudice, vorrei lasciare mia moglie.
Giudice, vorrei andarmene via…
Perché l' hai sposata?
Perché l’amavo troppo e non potevo più vivere se non vicino a lei.
Forse che ora tu non l’ami più?
No, io non l’amo più.
E allora… mi scusi… non si può così…ma
vincolo indissolubile… non è non si può…basta!

Şarkı sözü çevirisi

Yargıç, karımı terk etmek istiyorum.
Yargıç, gitmek istiyorum.…
Onunla neden evlendin?
Neden çeyiz getirdi
Kara Kara sınır var.
Belki de topraklarınız artık sınır değil mi?
Pardon, sorular neler? Tabii ki hala Sınırdalar.
Ve sonra asla izin alamazsın
karını terk etmek, ayrılmak.
Yargıç, karımı terk etmek istiyorum.
Yargıç, gitmek istiyorum.…
Onunla neden evlendin?
Çocuklar beni bu işe bir el, bir el vermek için.
Bu çocukları sana o mu verdi?
İyi ... hayır... Demek istediğim sì...ma aslında, elbette bana verdi.
O zaman asla karını terk etmene izin verilmeyecek.
Yargıç, karımı terk etmek istiyorum.
Yargıç, gitmek istiyorum.…
Onunla neden evlendin?
Çünkü onu çok seviyordum ve yakınından başka hiçbir yerde yaşayamadım.
Belki artık onu sevmiyorsun?
Hayır, artık onu sevmiyorum.
Böyle... Affedersiniz... yapamazsın. così...ma
çözülmez bağ ... değil değil ... Yeter!