LUKE — Sous Ton Regard şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, LUKE adlı sanatçının "Sous Ton Regard" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

si c’est la vie qui caresse l’espoir,
si c’est la mort ou bien le gris d’un soir,
si c’est des reves et bien,
que l’on en creve
Dis moi ce qu’il y a sous ton regard,
Dis moi ce qu’il y a sous ton regard,
Dis moi ce qu’il y a sous tes ramparts,
Ces longs silences qui font qu’il est trop tard,
Dis moi ce qu’il y a sous ton regard,
plus en plus fort)
Dis moi ce qu’il en coute de mentir au doute,
Et se blesser d’espoir,
Dis moi si l’on est libre quand rien de vibre,
Dis moi qu’il est trop tard,
Mais.
Dis moi ce qu’il y a sous ton regard,
Dis moi ce qu’il y a sous ton regard,
Est ce que c’est l’ete qui trinque,
Ou juste une feinte,
Est ce que c’est l’envie de tout,
De dire que l’on s’en fout,
(doucement)
De dire que l’on s’en fout,
Dis moi n’est tu qu’une ombre,
ou cette pluie de secondes,
si c’est le vide qui fait que rien ne gronde,
si c’est la mort ou bien la chute des corps,
si il y a du bruit dis moi «on s’enfuit»,
Dis moi ce qu’il y a sous ton regard,
Dis moi qi tu est des notres,
Qu’on crache sur les autres,
Pour nous sortir de la,
Dis moi que la vie se vaut,
Et puis que ces mots sont plus beaux que moi,
Mais…
Dis moi ce qu’il y a sous ton regard,
Dis moi ce qu’il y a sous ton regard,
Est ce que c’est l’ete qui trinque,
Ou juste une feinte,
Est ce que c’est l’envie de tout,
De dire que l’on s’en fout,
DIS MOI CE QU’il Y A !
sous ton regard…

Şarkı sözü çevirisi

eğer umut okşayan hayatsa,
eğer ölüm ya da akşamın grisi ise,
eğer reves ve iyi ise,
yiyelim mi
Bana gözlerinin altında ne olduğunu söyle,
Bana gözlerinin altında ne olduğunu söyle,
Surlarının altında ne olduğunu söyle.,
Bu uzun sessizlikler onu çok geç yapar,
Bana gözlerinin altında ne olduğunu söyle,
daha güçlü ve daha güçlü)
Bana Yalan söylemenin ne kadara mal olduğunu söyle.,
Ve umutla incin,
Hiçbir şey titreşmediğinde özgür olup olmadığımızı söyle,
Çok geç olduğunu söyle.,
Ama.
Bana gözlerinin altında ne olduğunu söyle,
Bana gözlerinin altında ne olduğunu söyle,
Bu yaz içiyor mu,
Ya da sadece bir çalım,
Bu her şeyin kıskançlığı mı,
Umursamadığımızı söylemek için,
(yavaşça)
Umursamadığımızı söylemek için,
Bana sadece bir gölge olduğunu söyle,
ya da saniyelerin yağmuru,
eğer hiçbir şey homurdanmayan boşluksa,
ölüm ya da cesetlerin düşmesi olsun,
herhangi bir gürültü varsa bana "kaçıyoruz" deyin»,
Bana gözlerinin altında ne olduğunu söyle,
Bana qi'nin bizden biri olduğunu söyle.,
Başkalarına tükürmek,
Bu kurtulmak için ,
Bana hayatın buna değer olduğunu söyle,
Ve sonra bu sözler benden daha güzel,
Ama…
Bana gözlerinin altında ne olduğunu söyle,
Bana gözlerinin altında ne olduğunu söyle,
Bu yaz içiyor mu,
Ya da sadece bir çalım,
Bu her şeyin kıskançlığı mı,
Umursamadığımızı söylemek için,
İçinde ne olduğunu söyle !
gözlerinin altında…