Lynda Lemay — Je m'appelle Marguerite şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Lynda Lemay adlı sanatçının "Je m'appelle Marguerite" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Les minutes s'égrénent, mes heures et mes semaines filent en fumées
Faudrait qu’j’me souvienne, je ne peux plus m’arreter d’oublier
J’ai oublié l’adresse de ma maison, j’ai oublié ma veste à la réflexion
J’ai peur qu’il ne me reste qu’un prénom: Je m’appelle Marguerite
Mais quel est ce village que je traverse?
Je vais marcher plus vite, j’ai peur que le gros nuage échappe une averse
J’ai rencontré 2 ou 3 inconnu: des petits effontrés qui m’ont dit salut
Est-ce que j’les connaissait, je ne sais plus
Je regarde de loin le soleil se coucher, je ne sais plus mon chemin,
je me sens fatiguée
Si je me rappelle bien quand le ciel est tout rosé, c’est qu’il fera beau
demain, j’voudrais en profité
Mais j’ai de l’esprit en absence, j’ai plus d’ami, j’ai plus d’absence
Mes heures s’entretuent, mon coeur a des secrets qui me tenaille,
mon coprs ne sait même plus si quelqu’un a germé dans mes entrailles
J’ai perdu la notion du temps qui passe, je me mire dans une vitrine comme dans
une glace
J’ai pas trop mauvaise mise mais hélas j’ai les cheveux en bataille,
j’ai oublié de soigner ma coiffure
Je n’ai même pas mon chandaille, j’ai qu’une chemise de nuit en pleine nature
Et qui donc est cette femme d’age mur qui se dépêche à descendre d’une voiture.
Qui m’agrippe le bras et murmure:
Ne vois-tu pas de loin le soleil se coucher
Il est tard allez vient, tu es surment fatigué
Elle me dit regarde bien, le ciel est tout rosé, il fera beau demain,
faudra en profiter
Je t' ai retrouver, t’as de la chance mais faudrait pas q’tu recommence
Elle m’a réinventé toute une enfance, là sur la banquette
Elle m’a ramené à la résidence, à ma chambre et enfin de ma fenêtre,
on a regarder de loin le soleil se coucher
On parlait un peu moins, on était fatigué
On a dit regarde bien le ciel est tout rosé, il fera beau demain,
faudra en profiter
Et là je l’ai reconnue, je pense. Ma bonne et seule amie d’enfance
Les minutes s’en vont, prennent mes souvenirs comme en otage, j’ai le sommeil
d’un poupon mais la nuit noire blanchie mes images
J’me réveille une photo entre les mains: deux petites filles qui court au bord
d’un jardin
Mais qui sont ces enfants? C’est fou ce que ma mémoire a foutu l’camps
J’entends glisser dans le corridor de molle chaussures et comme une vie sur mon
cerveau mort
Ya la voix de cette femme qui murmure:
On regardera encore le soleil se coucher et si jamais tu t’endors,
si t’es trop fatigué
J’te dirai regarde bien le ciel est tout rosé, il fera beau demain faudra en
profiter
Mais tant qu’tu pars pas dans le silence, j’vais te remémorer ton enfance:
Tu t’appelles Marguerite
J’t’appelle encore la voisine d’en face
Quand on était petite
Tu étais la plus jolie de la classe

Şarkı sözü çevirisi

Dakikalar gitti, saatlerim ve haftalarım gitti
Unutmadan duramıyorum.
Evimin adresini unuttum, ceketimi unuttum.
Korkarım sadece bir ismim kaldı: benim adım Marguerite
Ama benim geçtiğim bu köy nedir?
Daha hızlı yürüyeceğim, korkarım büyük bulut sağanaktan kaçıyor
Ben bir araya geldi 2 veya 3 bilinmeyen: küçük ufalanmış kim Merhaba dedi
Onları tanıyor muydum, artık bilmiyorum.
Güneşin batışını uzaktan izliyorum, artık yolumu bilmiyorum,
Yorgun hissediyorum
Çok güzel olacak Eğer gökyüzü her şey Güllük gülistanlık olduğunda hatırlamıyorsam, değil mi
yarın, bu avantajdan yararlanmak istiyorum
Ama yokluğumda bir ruhum var, daha fazla arkadaşım var, daha fazla yokluğum var
Saatlerim birbirini öldürüyor, kalbimin beni kıskaçlayan sırları var,
copr'larım bağırsaklarımda filizlenip filizlenmediğini bile bilmiyor
Zaman geçirme fikrini kaybettim, kendime bir vitrinde olduğu gibi bakıyorum
buz
Çok kötü bir bahisim yok ama ne yazık ki savaşta saçlarım var,
Saçıma bakmayı unuttum.
Kazağım bile yok, sadece doğanın ortasında bir geceliğim var
Ve o zaman arabadan çıkmak için acele eden bu yaşlı kadın mur kim?
Kolumu tutan ve fısıldayan:
Güneşin uzaktan battığını görmüyor musun?
Geç oldu hadi, çok yorgunsun.
İyi bak o bana anlatır, gökyüzü her şey Güllük gülistanlık olur, yarın hava güzel olacak mı ,
bundan faydalanmak zorundasın.
Seni buldum, şanslısın ama q'tu tekrar başlamamalı
Beni bir çocuk olarak yeniden icat etti, orada bankta
Beni eve, odama ve sonunda penceremden geri aldı,
güneşin batışını uzaktan izledik.
Biraz daha az konuştuk, yorgunduk.
İyi bak dedik gökyüzü tamamen pembe, yarın iyi olacak,
bundan faydalanmak zorundasın.
Ve orada onu tanıdım, sanırım. Benim iyi ve tek çocukluk arkadaşım
Dakikalar geçiyor, anılarımı rehin alıyorum, uyuyorum
bir bebek ama siyah gece resimlerimi ağarttı
Elimde bir resim uyanıyorum: iki küçük kız kenara koşuyor
bir bahçeden
Ama bu çocuklar kim? Hafızamın kampları mahvetmesi delilik.
Molle ayakkabılarının koridorundan aşağı kaydığını duyuyorum ve sanki hayatımdaymış gibi.
ölü beyin
Fısıldayan bu kadının sesi var.:
Güneşin batışını tekrar izleyeceğiz ve eğer uyuyakalırsan,
eğer çok yorgunsan
Sana iyi görünmeni söyleyeceğim, gökyüzü tamamen pembe, her şey iyi olacak, yarın bunu yapmak zorunda kalacağım.
zevk almak
Ama sessizce gitmediğin sürece, sana çocukluğunu hatırlatacağım.:
Adın Marguerite.
Sana yine yan komşu diyorum.
Biz küçükken
Sınıftaki en güzel kızdın.