Lynda Lemay — L'architecte şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Lynda Lemay adlı sanatçının "L'architecte" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Il avait du talent en danse
Il est devenu architecte
Il était doué pour les lettres et les langues
Il parlait à ses plantes
Il faisait des miracles en cuisine
Mélangeait des épices divines
Mais son père, le dimanche,
Occupé à boire son apéro
N’a jamais, semble-t-il, remarqué
Que son fils était beau
Il était mordu de musique
Il est devenu architecte
Il était à ses heures poète et pianiste
Il s’entourait d’artistes
Il finissait toujours en cuisine
À jongler avec des clémentines
Mais son père, le dimanche, au souper,
Devant son numéro
N’a jamais, semble-t-il, remarqué
Que son fils était beau
Il aurait pu vivre de théâtre
Il est devenu architecte
Il citait par cœur tant Camus que Socrate
Qu’il avait lus en cachette
Il jetait ses vestons, ses cravates
Torse nu, il faisait l’acrobate
Mais son père, le dimanche, ignorait
Les prouesses de son fils
Et ne parlait jamais que du prochain projet d’édifice
Il est demeuré architecte
Il a dessiné des merveilles
A jonglé avec des compas et des règles
Un crayon sur l’oreille
Le veston, la cravate bien en place
En attendant son whisky sur glace
Comme son père le dimanche,
Quand sonnait l’heure de son apéro
Il avait du talent en danse
Il est devenu un peu raide
Mais parfois encore il se lève et s’élance
Et les pas se succèdent
Le voilà qui tournoie d’vant la glace
Il revoit le p’tit gars, le gymnaste
Que son père, le dimanche, semble-t-il, n’a jamais trouvé beau !
Et son père, un dimanche, s’est enfui
Dans son dernier repos
Sans jamais avoir vu, semble-t-il,
Que son fils était beau
Şarkı sözü çevirisi
Dans konusunda yetenekli olduğunu, her zaman mutfak hokkabazlık clementines, Ama babası bitti sanatçılar etrafında bitkiler onun için mutfakta mucizeler yarattı, baharat ilahi Yukarı karıştırma, Ama babası, Pazar günü, onu içki içmeye Meşgul asla oğlunu kez şair ve bir piyanist olduğunu bir mimar oldu müzik biraz güzel oldu, fark etti konuştu mektuplar ve diller için iyi oldu mimar oldu, Pazar günü, akşam yemeğinde, sayı onun Önünde hiç oğlu güzel oldu, fark etti, tiyatro yaşamak mümkün olmayacaktı, akrobat, Ama babası, Pazar günü idi ceketi, kravatı, Göğüs çıplak attı saklandığı yerde okumuştu Bu Sokrates ezbere albert Camus gibi alıntı yapmış bir mimar oldu, oğlunun gücün farkında değildi Ve hiçbir zaman harikalar tasarladı mimar kaldı sonraki bina projesi viski onun için buz üzerinde dans konusunda yetenekli olduğunu içki saati çaldığında babası pazar Olarak beklerken pusulalar ve kuralları, kulak ceket, yerde kravat ve Bir kalem ile juggled olduğu hakkında konuştu, biraz sert Oldu, Ama bazen olur ve gider, Ve o burada başka bir takip değil, buz önce çile, hiç güzel buldu babası, Pazar günü, görünüşe göre Bu küçük çocuk, jimnastikçi, görüyor !
Ve babası, bir pazar günü, oğlunun yakışıklı olduğunu görmeden son dinlenmeye kaçtı