Mademoiselle K — Plus le cœur à ça şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Mademoiselle K adlı sanatçının "Plus le cœur à ça" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Je voudrais arrêter là
Me faire une raison
Me dire enfin voilà
C’est fini
Ce pont entre nous deux
C'était beau et joyeux
J’avais tant de désir mais pour deux
Bien sur j’ai peur du vide
D'être seule
Dans les moments rudes
Sans personne qui m’aime
Je t’aime encore parfois
J’ai plus l’coeur à ça
Je veux pas couper les ponts
Juste m’en éloigner
Faut bien que les gens puissent
Traverser
Et comme ca on pourrait
Encore si tu veux bien se croiser
Bien sur j’ai peur du vide
D'être seule
Dans les moments rudes
Sans personne qui m’aime
Je t’aime encore parfois
Mais j’ai plus l’coeur à ca ah ah ah ah ah…
J’voudrais retrouver les mots
Qui t’filaient des frissons dans le dos
Un peu de volupté serait pas de trop
Comme ça on pourrait faire comme si de rien n'était
Bien sur j’ai peur du vide
d'être seule
Dans les moments rudes
Sans personne qui m’aime
Je t’aime encore parfois
mais j’ai plus l’coeur à ca Je t’aime encore parfois
Mais j’ai plus le coeur qui bat
(Merci à makao000 pour cettes paroles)
Şarkı sözü çevirisi
Orada durmak istiyorum.
Bana bir sebep olun
Sonunda burada olduğunu söyle.
Bitti.
İkimiz arasındaki bu köprü
Güzel ve neşeli oldu
Çok fazla arzum vardı ama iki kişi için
Tabii ki boşluktan korkuyorum
Yalnız olmak
Sert anlarda
Beni seven biri olmadan
Bazen seni hala seviyorum.
Artık bunun için yüreğim yok.
Köprüleri kesmek istemiyorum.
Sadece ondan uzak dur
İnsanlar bunu yapabilmeli
Geçmek
Ve nasıl yapabiliriz
Yine geçmek istiyorsan
Tabii ki boşluktan korkuyorum
Yalnız olmak
Sert anlarda
Beni seven biri olmadan
Bazen seni hala seviyorum.
Ama kalbim yok ah ah ah ah…
Ben kelimeleri bulmak istiyorum
Sırtında titriyor
Biraz şehvet çok fazla olmaz
Böylece hiçbir şey olmamış gibi davranabiliriz.
Tabii ki boşluktan korkuyorum
yalnız olmak
Sert anlarda
Beni seven biri olmadan
Bazen seni hala seviyorum.
ama kalbim yok. bazen seni hala seviyorum.
Ama artık kalbim atmıyor.
(Bu kelimeler için makao000'e teşekkürler)