Майя Кристалинская — Килиманджаро şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Майя Кристалинская adlı sanatçının "Килиманджаро" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

В Африке большой и многоликой,
Где царит палящая жара,
Есть страна с названьем Танганьика,
В той стране священная гора.
Много сказок и легенд недаром
О родной горе сложил народ.
Имя той горы Килиманджаро,
Так ее вся Африка зовет.
Килиманджаро, Килиманджаро!
Гора надежды, дружбы, веры и любви!
Килиманджаро, Килиманджаро!
К вершинам счастья, к светлой радости зови!
По звериным тропам на рассвете
Люди к ней идут со всех сторон.
У подножья старики и дети
Жертвы ей приносят от племен.
Сторонясь чужих недобрых взглядов,
Молодость находит здесь приют.
И под сенью старых баобабов
Песни ей влюбленные поют.
В день, когда пришла в страну свобода
И ушел навеки рабский страх,
По веленью черного народа
Над страною гордо взвился флаг.
Флаг свободы, флаг освобожденья,
Угнетенных он к борьбе зовет.
И, страны встречая день рожденья,
С Танганьикой Африка поет.

Şarkı sözü çevirisi

Afrika'da büyük ve çok yüzlü,
Sıcak sıcaklığın hüküm sürdüğü yer,
Tanganyika adında bir ülke var,
O ülkede kutsal bir dağ var.
Pek çok masal ve efsane şaşılacak bir şey değil
Yerli keder hakkında insanlar katlandı.
O dağın adı Kilimanjaro,
Bütün Afrika onu böyle çağırıyor.
Kilimanjaro, Kilimanjaro!
Umut, dostluk, inanç ve sevgi bir dağ!
Kilimanjaro, Kilimanjaro!
Mutluluğun zirvelerine, parlak neşeye çağır!
Şafakta hayvan izlerinde
İnsanlar ona her taraftan gider.
Yaşlılar ve çocuklar dibinde
Kabilelerden fedakarlık yapıyor.
Başkalarının kaba bakışlarından uzak durun,
Gençlik burada bir sığınak bulur.
Ve eski baobabların gölgesinin altında
Aşıklar ona şarkı söyler.
Özgürlük geldiği gün
Ve sonsuza dek köle korkusu gitti,
Siyah halkın emriyle
Ülkenin üzerinde gururla bayrak yükseldi.
Özgürlük bayrağı, Kurtuluş bayrağı,
Ezilenleri savaşmaya çağırıyor.
Ve, ülke doğum günü toplantı,
Tanganika ile Afrika şarkı söylüyor.