Maija Vilkkumaa — Anna-Liisa şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Maija Vilkkumaa adlı sanatçının "Anna-Liisa" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Se tulee sisään, ääni on vakava
sanoo mull’on kummallinen asia
koira löysi maasta jotakin kauheaa.
Miten näin voi olla kenen oli syy,
kuka pikku enkelistä teki kyyn?
Maailma on hiljaa ja tuijottaa lattiaan.
Tää on viimeinen, hei Anna-Liisa, viimeinen,
tää on viimeinen on yö.
Se oli kamala syksy täynnä häpeää,
sä olit yksin, toivoit et se häviää
sydän kappaleina, roudassa pää ja maa.
Tää on viimeinen, hei Anna-Liisa, viimeinen
tää on viimeinen on yö.
Ne aina sanoi, että
voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä, lempee ja suloinen
Aina kun ne sanoi
voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä lempee ja suloinen,
sä muistit sen aamun
niin hauras ja viilee
ja hauta oli musta ja syvä, musta ja syvä
ja käärö hiljainen, hiljainen.
Tuuli käy, mut haavat ei havise
sä olet huono, arvoton kapine
Joku huokaa onneksi ei meidän tyttö oo.
Tää on viimeinen, hei Anna-Liisa, viimeinen
tää on viimeinen on yö.
Ne aina sanoi että
voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä, lempee ja suloinen
Aina kun ne sanoi
voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä, lempee ja suloinen,
sä muistit sen aamun,
niin hauras ja viilee
ja hauta oli musta ja syvä, musta ja syvä
ja käärö hiljainen, hiljainen.
Ne aina sanoi, että
voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä, lempee ja suloinen.
Aina kun ne sanoi
voi sä oot hyvä, hellä ja hyvä, lempee ja suloinen,
sä muistit sen aamun,
niin hauras ja viilee
ja hauta oli musta ja syvä, musta ja syvä
ja käärö hiljainen, hiljainen.

Şarkı sözü çevirisi

Geliyor, ses ciddi
mull ' garip bir şey olduğunu söylüyor
köpek yerde korkunç bir şey buldu.
Bu nasıl suçlanacak kişi olabilir,
hangi küçük melek bir engerek yaptı?
Dünya sessiz, yere bakıyor.
Bu son, Merhaba Anna-Alice, son,
bu son gece.
Utanç dolu korkunç bir sonbahardı,
yalnızdın, gitmeyeceğini umuyordun.
parçalar halinde kalp, kafa ve tahtadaki toprak.
Bu son, Merhaba Anna-Alice, son
bu son gece.
Hep böyle diyorlar
sen iyi, nazik ve iyi, nazik ve Tatlısın
Her zaman dediler
sen iyi, nazik, nazik ve Tatlısın,
o sabahı hatırladın.
çok kırılgan ve serin
ve mezar siyah ve derindi, siyah ve derindi
ve kaydırma sessiz, sessiz.
Rüzgar iyi, ama yaralar hissedilmiyor
sen kötü, değersiz bir şeysin.
Birinin iç çekmesine sevindim.Kızımız değil.
Bu son, Merhaba Anna-Alice, son
bu son gece.
Hep böyle diyorlar
sen iyi, nazik ve iyi, nazik ve Tatlısın
Her zaman dediler
sen iyi, nazik ve iyi, nazik ve Tatlısın,
o sabahı hatırladın.,
çok kırılgan ve serin
ve mezar siyah ve derindi, siyah ve derindi
ve kaydırma sessiz, sessiz.
Hep böyle diyorlar
Oh, sen iyi, nazik ve iyi, nazik ve Tatlısın.
Her zaman dediler
sen iyi, nazik ve iyi, nazik ve Tatlısın,
o sabahı hatırladın.,
çok kırılgan ve serin
ve mezar siyah ve derindi, siyah ve derindi
ve kaydırma sessiz, sessiz.