Manolo Garcia — La Sombra de una Palmera şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Manolo Garcia adlı sanatçının "La Sombra de una Palmera" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

El calor que tú me has dado
No volvió en ningún momento
No encontré otro mirlo blanco
No lo hay bajo el firmamento
Del vuelo de tus palomas
Del ala de tu sombrero
Me columpié en el alero
De los aires que te dabas
Abanicos por pestañas
Que cada vez que me mirabas
Se me doblaban las cañas
Varitas de paragüero
La sombra de una palmera
Es alimento del alma
Ahora que todo ha pasado;
Neblina del sentimiento
Añoranza de otro tiempo
En que me honraba tu presencia
Que fue tu amistad sincera
Desinteresada y cierta
De la sombra, de la sombra que yo amé
De la sombra, de la sombra que se fue
La sombra de tu palmera
Me cobija, es un encuentro
Con sus brazos me rodea
Me apacigua el sufrimiento
Es un desierto de esperas
De amaneceres ardientes
De mañanas que florecen
Como troncos de serpientes
La sombra de una palmera
Es alimento del alma
Es un desierto de arena
Ahora que todo ha pasado
Neblina del sentimiento
De la sombra, de la sombra que yo amé
De la sombra, de la sombra que se fue

Şarkı sözü çevirisi

Bana verdiğin ısı
Bir daha geri dönmedi.
Başka bir kara kuş bulamadım.
Gökyüzünün altında hiçbir şey yok
Güvercinlerin uçuşundan
Şapkanızın kanadından
Ben saçak üzerinde salladı
Eskiden aldığın havadan
Kirpik hayranları
Bana her baktığında
Sazlıklarım bükülmüştü.
Muhabbet kuşu değnekleri
Bir palmiye ağacının gölgesi
Bu ruhun yiyeceğidir
Şimdi her şey bitti;
Duygu sisi
Başka bir zaman için özlem
Orada bulunman beni onurlandırdı.
Bu senin samimi dostluğundu.
Özverili ve gerçek
Gölgeden, sevdiğim gölgeden
Gölgeden, gölgeden gitti
Avucunun gölgesi
Bu beni kapsıyor, bu bir toplantı
Bana etrafında kollarını ile
Acımı hafifletir
Bu bir waits Çölü
Yanan gün doğumu
Çiçek açan sabahların
Yılan gövdeleri gibi
Bir palmiye ağacının gölgesi
Bu ruhun yiyeceğidir
Bu bir kum Çölü
Şimdi her şey bitti
Duygu sisi
Gölgeden, sevdiğim gölgeden
Gölgeden, gölgeden gitti