Marc Almond — Child Of Clay şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Marc Almond adlı sanatçının "Child Of Clay" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Into the darkness he was sent by parents'
Who were ignorant hm, hm Tied down to his mother’s strings
Unable to be anything hm, hm Puzzled by the things he hears
The father thinking work comes first
Ain’t got the time to quench a thirst
No, no, no, no, no, no, no, no,
No, no, no, no, no, no, no, no,
Once he was a child, a beautiful child
A child of clay shaped and molded
Into what he is today
But who is to blame for this child of clay
Going out into the street at night
The answers he may meet hm hm With sick and twisted minds
He shares the searching questions
His heart bears hm hm And from the dregs
The answers find their way into his supple mind
In time the planted seeds will grow
Into a twisted vine below
No, no, no, no, no, no, no,
No, no, no, no, no, no, no,
And now his aimless days begin
To drift into sordid sin hm, hm And soon his dislike turns to hate
As the stamp of life seals his fate hm, hm and so the night conceals his name
And the days sleep off his shame
Deprived of love and wrought by fear
A feeling that the end is near
No, no, no, no, no, no, no, no No, no, no, no, no, no, no,
Şarkı sözü çevirisi
Ebeveynler tarafından karanlığa gönderildi.
Kim cahil HM, HM annesinin iplerine bağlı
Hiçbir şey olamaz HM, HM duyduğu şeyler tarafından şaşkın
Baba düşünme işi önce gelir
Susuzluğunu gidermek için zamanım yok.
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır,
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır,
Bir zamanlar o bir çocuktu, güzel bir çocuktu
Kil şeklinde ve kalıplanmış bir çocuk
Bugün onun içine
Ama bu kil çocuğu için kim suçlanacak
Geceleri sokağa çıkmak
O hasta ve çarpık zihinleri ile HM hm karşılayabilir cevaplar
Arama sorularını paylaşıyor
Kalbi HM HM ve tortulardan taşıyor
Cevaplar onun esnek zihnine kendi yolunu bulmak
Zamanla ekilen tohumlar büyüyecek
Aşağıda bükülmüş bir asma içine
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır,
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır,
Ve şimdi amaçsız günleri başlıyor
Kirli günaha sürüklenmek hm, HM ve yakında sevmediği nefrete dönüşüyor
Hayatın damgası onun kaderini mühürlediğinde, HM, HM ve böylece gece onun adını gizler
Ve günler onun utancını uyutuyor
Sevgiden yoksun ve korkuyla dövülmüş
Sonun yakın olduğu hissi
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır,