Mariana Vega — Ni tú ni nadie şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Mariana Vega adlı sanatçının "Ni tú ni nadie" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Tengo dos ojos para ver,
pero no verte así.
Tengo las manos para el tacto,
no para tocarte a ti.
Tengo los labios para hablar,
pero hablar sin decir.
Tengo los brazos para atar
al que se parezca más a ti.
No me preguntes
que pasa en mi cabeza por favor,
que creo no querrás oír que piensa.
Y es que nadie me dirá cómo quererte,
nadie me dirá a dónde ir,
nadie me dirá cómo es que debo mis canciones escribir.
Nadie me dirá cómo pensarte,
nadie me dirá a dónde ir,
ni tú ni nadie me dirá cómo se evita enamorarse de ti...
ya es muy tarde para mí.
Ni tú ni nadie,
ni tú ni nadie,
ni tú ni nadie...
Ya es muy tarde para mí.
Ni tú ni nadie,
ni tú ni nadie,
ni tú ni nadie...
Ya es muy tarde para mí.
Tengo el paso firme
y no puedo ir tras de ti.
Y esta piel para sentirte
inflinge no quererte aquí.
Y esta fiel sonrisa
que funciona sólo para ti.
Y esta historia convincente
que hasta yo me creí.
No me preguntes
que pasa en mi cabeza por favor,
que creo no querrás oír que piensa.
Y es que nadie me dirá cómo quererte,
nadie me dirá a dónde ir,
nadie me dirá cómo es que debo mis canciones escribir.
Nadie me dirá cómo pensarte,
nadie me dirá a dónde ir,
ni tú ni nadie me dirá cómo se evita enamorarse de ti...
ya es muy tarde para mí.
No me importa lo que pensará la gente.
No preguntes más que pasa por mi mente.
No no no no no
Y es que nadie me dirá cómo quererte,
nadie me dirá a dónde ir,
nadie me dirá cómo es que debo mis canciones escribir.
Nadie me dirá cómo pensarte,
nadie me dirá a dónde ir,
ni tú ni nadie me dirá cómo se evita enamorarse de ti...
(ya es muy tarde para mí)
Ni tú ni nadie,
ni tú ni nadie,
ni tú ni nadie...
Ya es muy tarde para mí.
Ni tú ni nadie,
ni tú ni nadie,
ni tú ni nadie...
Ya es muy tarde para mí.
Şarkı sözü çevirisi
Görmem gereken iki göz var ama seni öyle görmüyorum.
Dokunmak için ellerim var, sana dokunmak değil.
Konuşmak için dudaklarım var, ama söylemeden konuşmak için.
Sana daha çok benzeyen birini bağlayacak kollarım var.
Kafamın içinde neler olduğunu bana sormayın. lütfen, düşünmemi duymak istediğini sanmıyorum.
Ve kimse bana seni nasıl seveceğimi söylemeyecek, kimse bana nereye gideceğimi söylemeyecek, kimse bana şarkılarımı nasıl yazmam gerektiğini söylemeyecek.
Kimse bana seni nasıl düşüneceğimi söylemeyecek, kimse bana nereye gideceğimi söylemeyecek, ne sen ne de kimse bana sana aşık olmaktan nasıl kaçınacağımı söylemeyecek...
benim için çok geç.
Değil, senin ya da bir başkasının değil, senin ya da bir başkasının değil, senin ya da bir başkasının...
Benim için çok geç.
Değil, senin ya da bir başkasının değil, senin ya da bir başkasının değil, senin ya da bir başkasının...
Benim için çok geç.
Sabit bir tempom var ve peşinden gidemem.
Ve bu cilt seni burada istememek için acı veriyor.
Ve sadece sizin için çalışan bu sadık gülümseme.
Ve ben bile kendime inandığım bu zorlayıcı hikaye.
Kafamın içinde neler olduğunu bana sormayın. lütfen, düşünmemi duymak istediğini sanmıyorum.
Ve kimse bana seni nasıl seveceğimi söylemeyecek, kimse bana nereye gideceğimi söylemeyecek, kimse bana şarkılarımı nasıl yazmam gerektiğini söylemeyecek.
Kimse bana seni nasıl düşüneceğimi söylemeyecek, kimse bana nereye gideceğimi söylemeyecek, ne sen ne de kimse bana sana aşık olmaktan nasıl kaçınacağımı söylemeyecek...
benim için çok geç.
İnsanların ne düşündüğü umurumda değil.
Aklımda neler olduğunu bir daha sorma.
Hayır, hayır, hayır, hayır ve kimse bana seni nasıl seveceğimi söyleyemez, kimse bana nereye gideceğimi söyleyemez, kimse bana şarkılarımı nasıl yazmam gerektiğini söyleyemez.
Kimse bana seni nasıl düşüneceğimi söylemeyecek, kimse bana nereye gideceğimi söylemeyecek, ne sen ne de kimse bana sana aşık olmaktan nasıl kaçınacağımı söylemeyecek...
(benim için çok geç) ne sen ne de kimse, ne sen ne de kimse, ne sen ne de kimse...
Benim için çok geç.
Değil, senin ya da bir başkasının değil, senin ya da bir başkasının değil, senin ya da bir başkasının...
Benim için çok geç.