Marillion — El Dorado (iii) Demolished Lives şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Marillion adlı sanatçının "El Dorado (iii) Demolished Lives" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I remember.
The enchanted English walled garden
Days of summer air and honey-suckled nights
The capricious dance of lavenders and cabbage-whites
Made more than 3D, glowing in the evening long-shadowed sun
Nowhere better. But in England, although nothing really changes,
the weather always does…
ii. The Gold
The gold stops us The gold always did
The gold took more lives than Uranium
Than Plutonium
Pandemonium…
The thunder approaches
The heavy sighing of the monster…
Come to break the heavy weather
Come to silence all the singing birds
Tearing up the sky like paper
White-welding through dark steel of clouds
And the release of the sudden rain
The gold stops us The gold always did
The gold took more lives than Uranium
Than Plutonium. Pandemonium.
The Gold!
Jet engines and demolition
And the summer rain
Like finding a lost child
The roads are travelled by many
Like promises of peace
And some choose not to go The f e a r looks like bravado
It always did
I see them waiting, smiling
On the borders in dawn’s mist
Or lost to the world in their upturned boats
I’ll be free or I’ll die trying to be Trying to BE.
iii. Demolished Lives
I see myself in them
The people at the borders
Waiting to exist again
Brothers, sisters, sons and daughters
Denied our so-called golden streets
Running from demolished lives
Into walls
The «haves» and the «have nothings»
The accepted and rejected
We can’t keep letting them in We can’t keep letting them in?
The gold stops us The gold always did
The gold took more lives than Uranium
Than Polonium. Pandemonium.
And as I stand here wondering why
A man beheaded on a smartphone
Falls into my pocket from the sky
Modern life
Everything is everywhere .'know what I mean?
Handy.
And obscene.
iv. F E A R
F E A R is everywhere here
Under the patio
Under the hard-earned bought and paid-for home
Cushions, scented candles and the lawn
Mowing to the beat and the rumble of the coming storm
We all know about the wars that are raging
All the millions who just cannot see
There’s so much more that binds us than divides us But our f e a r denies it While the papers stir it The colours of the flag we wave
Were and will become blood red again
And the madmen all say they hear voices
God tells them what to do The wars are all about money
They always were
And the money’s dressed up in religion
And when it’s not showing off, the money’s hiding.
Something is cooking inside me…
It ain’t ready, but already…
I’m becoming harder to live with
Becoming harder to live with
You say I’m becoming harder to live with
I’m becoming harder to live with
But you can’t see into my head
You can’t see into my head
You can’t see into my head
No, you can’t see into my head.
And the roads are full of weapons
That slide by in the night
Tanks all covered in yellow mud
Pass you on the motorway
As you drive by with the kids and the buckets and spades
Happy Days.
v. The Grandchildren of Apes
Metal in the air
Brimstone in the lungs
Breathe deeply of it The wind is carrying the pictures
The rain is muttering the names
The wind-chimes in my garden ring like keys
To all the stolen doors.
We are the grandchildren of apes, not angels
But only we are gifted with the eyes to see
On days without f e a r, when our heads are clear
That angels, we could be.
Şarkı sözü çevirisi
Hatırlıyorum.
Büyülü İngiliz duvarlı bahçe
Yaz hava günleri ve bal emdi geceler
Lavanta ve lahana-beyazların kaprisli dansı
3d'den daha fazlasını yaptı, akşamları uzun gölgeli güneşte parladı
Hiçbir yerde daha iyi. Ama İngiltere'de, hiçbir şey gerçekten değişmese de,
hava her zaman yapar…
ıı. Altın
Altın bizi durdurur altın her zaman yaptı
Altın Uranyumdan daha fazla can aldı
Plütonyum Daha
Kargaşa…
Gök gürültüsü yaklaşıyor
Canavarın ağır iç çekişi…
Ağır hava kırmak için gel
Tüm şarkı söyleyen kuşları susturmaya gel
Gökyüzünü kağıt gibi parçalamak
Beyaz-bulutların karanlık çeliğinden kaynak
Ve ani yağmurun serbest bırakılması
Altın bizi durdurur altın her zaman yaptı
Altın Uranyumdan daha fazla can aldı
Plütonyumdan Daha Fazla. Kargaşa.
Altın!
Jet motorları ve yıkım
Ve yaz yağmuru
Kayıp bir çocuk bulmak gibi
Yollar birçok kişi tarafından Seyahat edilir
Barış vaatleri gibi
Ve bazıları gitmemeyi tercih ediyor F e A R kabadayılık gibi görünüyor
Her zamanki
Onları beklerken, gülümserken görüyorum.
Şafağın sisinde sınırlarda
Ya da kalkık teknelerinde dünyaya kayıp
Özgür olacağım ya da olmaya çalışırken öleceğim.
ııı. yıkılmış hayatlar
Kendimi onların içinde görüyorum.
Sınırdaki insanlar
Tekrar var olmayı bekliyorum
Kardeşler, kız kardeşler, oğulları ve kızları
Sözde altın sokaklarımız reddedildi
Yıkılmış hayatlardan kaçmak
Duvarlara
«Zenginler» ve «var sözler»
Kabul edilen ve reddedilen
Onları içeri almaya devam edemeyiz. onları içeri almaya devam edemeyiz.
Altın bizi durdurur altın her zaman yaptı
Altın Uranyumdan daha fazla can aldı
Polonyumdan Daha. Kargaşa.
Ve burada durduğumda nedenini merak ediyorum
Bir akıllı telefonda kafası kesilmiş bir adam
Gökyüzünden cebime düşüyor
Modern yaşam
Her şey her yerde.ne demek istediğimi anlıyor musun?
Kullanışlı.
Ve müstehcen.
ıv. F E A R
F E A R her yerde burada
Verandanın altında
Sabit Kazanılan altında satın alınan ve ödenen-ev için
Minderler, kokulu mumlar ve çim
Gelecek fırtınanın ritmine ve gürültüsüne biçmek
Hepimiz azgın olan savaşları biliyoruz
Sadece göremeyen tüm milyonlar
Bizi bölmekten çok bağlayan çok daha fazlası var ama kağıtlar onu salladığımız bayrağın renkleriyle karıştırırken f E a r bunu reddediyor
Tekrar kan kırmızısı olacak ve olacak
Ve delilerin hepsi sesleri duyduklarını söylüyor.
Tanrı onlara ne yapmaları gerektiğini söyler savaşlar parayla ilgilidir
Her zaman vardı
Ve para dine göre giyinmiş
Ve gösteriş yapmadığında, para saklanıyor.
İçimde bir şeyler pişiriyor…
Hazır değil, ama zaten…
Yaşamak daha zor olmaya başladım
Birlikte yaşamak daha da zorlaşıyor
Benimle yaşamak zorlaşıyor diyorsun.
Yaşamak daha zor olmaya başladım
Ama kafamın içini göremiyorsun.
Kafamın içini göremiyorsun.
Kafamın içini göremiyorsun.
Hayır, kafamın içini göremiyorsun.
Ve yollar silahlarla dolu
Bu gece kayıyor
Tankların hepsi sarı çamurla kaplı
Otoyolda geçiyoruz.
Eğer çocuklar ve kovalar ve maça ile sürücü olarak
Mutlu Günler.
v. maymunların torunları
Havada Metal
Akciğerlerde kükürt
Derin nefes al rüzgar resimleri taşıyor
Yağmur isimleri mırıldanıyor
Bahçemdeki rüzgar çanları anahtar gibi çalıyor
Çalınan tüm kapılara.
Biz maymunların torunlarıyız, meleklerin değil
Ama sadece biz görmek için gözleri ile yetenekli
F E A r olmayan günlerde, kafalarımız temiz olduğunda
Melekler olabilirdik.