Marilyn Manson and The Spooky Kids — My Monkey şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Marilyn Manson and The Spooky Kids adlı sanatçının "My Monkey" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I had a little monkey
I sent him to the country and I fed him on gingerbread
Along came a choo-choo, knocked my monkey coo-coo
And now my monkey’s dead
At least he looks that way, but then again don’t we all
(what I make is what I am, I can’t be forever)
I had a little a monkey I sent him to the country and I fed him on gingerbread
Along came a choo-choo, knocked my monkey coo-coo
And now my monkey’s dead
Poor little monkey
'Make you… break you… make you… break you… lookout'
(what I make is what I am, I can’t live forever)
We are our own wicked gods
With little g’s and big dicks
Sadistic and constantly inflicting a slow demise
I had a little a monkey I sent him to the country and I fed him on gingerbread
Along came a choo-choo, knocked my monkey coo-coo
And now my monkey’s dead
The primate’s scream of consonance is a reflection
Of his own mind’s dissonance

Şarkı sözü çevirisi

Küçük bir maymunum vardı.
Onu taşraya gönderdim ve zencefilli kurabiye yedirdim.
Birlikte bir choo-choo geldi, benim maymun COO-coo çaldı
Ve şimdi maymunum öldü
En azından öyle görünüyor, ama yine de hepimiz değil miyiz
(yaptığım şey, olduğum şey, sonsuza kadar olamam)
Küçük bir maymunum vardı, onu köye gönderdim ve zencefilli kurabiye ile besledim
Birlikte bir choo-choo geldi, benim maymun COO-coo çaldı
Ve şimdi maymunum öldü
Zavallı küçük maymun
Seni... seni... seni... seni ... seni ... seni ... gözcüyü ...
(yaptığım şey ne olduğumdur, sonsuza kadar yaşayamam)
Biz kendi kötü tanrılarımızız
Küçük g ve büyük dicks ile
Sadist ve sürekli yavaş bir ölüm
Küçük bir maymunum vardı, onu köye gönderdim ve zencefilli kurabiye ile besledim
Birlikte bir choo-choo geldi, benim maymun COO-coo çaldı
Ve şimdi maymunum öldü
Primatın ünsüz çığlığı bir yansımadır
Kendi zihninin uyumsuzluğundan