Mario Castelnuovo — La Notte Che Venne Il Giorno şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Mario Castelnuovo adlı sanatçının "La Notte Che Venne Il Giorno" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Oh che sar sar,
di questa notte di dicembre,
davanti ad un edicolante,
un’oasi di luce, col buio che fa…
oh che sar sar, di questi occhi sterminati e scuri,
che fanno a gara i tramvieri
a aprirgli le porte dell’ultimo tram…
Oh che sar sar… Oh che sar sar…
Di queste donne in copertina e lungo il molo
belle e ricurve nel cucire le vele,
come se fosse il corredo di nozze del mare,
che si agita gi…
Oh che sar sar, che c' un disturbo dentro al cuore
e che fa un lieve dolore…
E non rimarr pi il segno di noi,
le nostre anime mute, un biglietto
con su scritto «ho paura», e con un filo di voce…
e nessuno sapr mai di noi,
di questo nostro amore atroce…
e non andartene, e non andartene,
e non andartene via, e non andartene,
e non andartene e non andartene…
Queste colline sui giornali
e lungo i fianchi sdraiate e nude
come fossero due amanti…
Oh che sar di noi… siamo in tanti stanotte
e la strada un viavai…
Oh che sar sar, oh che sar sar …
E non rimarr il ricordo di noi…
le nostre tracce perdute,
un anello con le nostre iniziali
e con un filo di voce…
e nessuno sapr mai di noi,
di questo nostro amore atroce…
e non andartene, e non andartene,
e non andartene via, e non andartene,
e non andartene, e non andartene…
Oh che sar sar, di questa vita svergognata e bella…
guarda, sul ponte una stella ci illumina a giorno,
… e che giorno sar… per me…
Şarkı sözü çevirisi
Ah bu sar sar,
bu aralık gecesi,
bir gazete bayisinin önünde,
bir ışık vahası, karanlık ile yapar…
ah o sar sar, bu gözlerin yok edildi ve karanlık,
yarış tramvayları
son tramvayın kapılarını açmak için…
Ah şu sar sar ... Ah bu sar sar…
Bu kadınların kapağında ve iskele boyunca
dikiş yelkenlerinde güzel ve kavisli,
sanki denizin düğün çantasıymış gibi.,
kim zaten titriyor…
Ah o sar sar, kalbin içinde bir bozukluk var
ve bu hafif bir acıya neden olur…
Ve artık bizden bir işaret olarak kalmayın,
bizim dilsiz Ruhlar, bir bilet
üzerinde" korkuyorum " yazılı ve bir ses ipliği ile…
ve kimse bizi bilmeyecek,
bu bizim iğrenç aşkımız…
ve gitme, ve gitme,
ve gitme, ve gitme,
ve gitme ve gitme…
Gazetelerde bu tepeler
ve kalçalar boyunca yalan ve çıplak
sanki iki sevgili gibiydiler.…
Oh, bize ne olacak ?.. bu gece çok fazla var.
ve yol bir viavai…
Oh o sar sar, oh o sar sar …
Ve bizi anmak için kalmayın…
kayıp İzlerimiz,
baş harflerimiz olan bir yüzük
ve bir ses ipliği ile…
ve kimse bizi bilmeyecek,
bu bizim iğrenç aşkımız…
ve gitme, ve gitme,
ve gitme, ve gitme,
ve gitme, ve gitme…
Ah o sar sar, bu utanmaz ve güzel hayatın…
bak, köprüde gün geçtikçe bir yıldız bizi aydınlatıyor,
... ve ne gün olacak... benim için…