Mario Lanza — The Desert Song: Riff Song şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Mario Lanza adlı sanatçının "The Desert Song: Riff Song" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Over the ground
there comes a sound
it is the drum, drum, drum of hoof-beats in the sand.
Quiver with fear
if you are near
it is the thunder of the «shadow» and his band.
And all who plunder learn to understand, to understand:
the cry of Ho!
so we sing as we are riding
ho!
it’s a time you best be hiding low,
it means the riffs are abroad,
go,
before you’ve bitten the sword.
ho!
that’s the sound that comes to warn you.
so!
in the night or early morning, you know,
if you’re the «red shadow’s» foe,
the riffs will strike with a blow,
that brings you woe.
Ho!
so we sing as we are riding
ho!
it’s a time you best be hiding low,
it means the riffs are abroad,
go,
before you’ve bitten the sword.
ho!
that’s the sound that comes to warn you.
so!
in the night or early morning, you know,
if you’re the «red shadow’s» foe,
the riffs will strike with a blow,
that brings you woe.
Şarkı sözü çevirisi
Zemin üzerinde
bir ses geliyor
bu davul, davul, toynak tamburu-kumda atıyor.
Korku ile titreme
eğer yakınsan
bu «gölge» ve onun grubunun Gök gürültüsü.
Ve yağmalayan herkes anlamayı, anlamayı öğrenir:
Ho'nun çığlığı!
bu yüzden ata binerken şarkı söylüyoruz
ho!
en düşük saklamasan bir zaman,
bu, rifflerin yurtdışında olduğu anlamına geliyor,
gitmek,
kılıcı ısırmadan önce.
ho!
bu seni uyarmaya gelen ses.
bu kadar!
gece ya da sabahın erken saatlerinde, bilirsin,
eğer "kırmızı gölge" nin düşmanı iseniz,
riffler bir darbe ile vuracak,
bu seni üzüyor.
Ho!
bu yüzden ata binerken şarkı söylüyoruz
ho!
en düşük saklamasan bir zaman,
bu, rifflerin yurtdışında olduğu anlamına geliyor,
gitmek,
kılıcı ısırmadan önce.
ho!
bu seni uyarmaya gelen ses.
bu kadar!
gece ya da sabahın erken saatlerinde, bilirsin,
eğer "kırmızı gölge" nin düşmanı iseniz,
riffler bir darbe ile vuracak,
bu seni üzüyor.