Марк Бернес — Морская песенка şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Марк Бернес adlı sanatçının "Морская песенка" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
На кораблях ходил, бывало, в плаванья,
В дюбых морях бродил и штормовал,
В любом порту, в любой заморской гавани бывал,
Повсюду я…
Повсюду, ясно, очень тосковал,
Повсюду я по дому тосковал.
Бананы ел, пил кофе на Мартинике,
Курил в Стамбуле злые табаки,
В Каире я жевал, братишки, финики — с тоски
Они по мне…
Они, по мненью моему, горьки,
Они вдали от Родины горьки.
Нет, не по мне краса в чужом окошечке,
В чужих краях бродил я много дней,
Но не оставил там души не крошечки, ей-ей:
Она для нас…
Она для Насти, Настеньки моей,
Она для милой Настеньки моей.
Когда ж кончал я плаванья далёкие,
То целовал гранит на пристанях —
В родном Крыму и во Владивостоке я, в слезах,
Эх, накурил…
Эх, на Курильских дальних островах,
На самых дальних наших островах.
Şarkı sözü çevirisi
Gemilere gittim, yüzmeye gittim,
Dübel denizlerde dolaştı ve fırtınalı,
Herhangi bir limanda, herhangi bir denizaşırı limanda,
Her yerde ben…
Her yerde, açıkça, çok özlem,
Her yerde Evimi özlüyorum.
Muz yedim, martinik'te kahve içtim,
İstanbul'da sigara içilen kötü tütün,
Kahire'de çiğnedim, kardeşler, tarihler-özlem ile
Onlar benim için…
Onlar, benim görüşüme göre, acı,
Anavatanlarından uzaklar acıdır.
Hayır, başkasının penceresindeki güzellik bana göre değil,
Günlerce başka yerlerde dolaştım.,
Ama orada bir ruh bırakmadı, kırıntı değil, o-o:
O bizim için…
O Nastya için, Nastenka benim,
Benim tatlı Nastenka'm için.
Ne zaman cum ben yüzme uzak,
Sonra marinalarda granit öptü —
Kırım'da ve Vladivostok'ta gözyaşlarım var,
Eh, накурил…
Eh, Kuril uzak Adaları'nda,
Adalarımızın en uzağında.