Марк Бернес — Воспоминания об Алжире şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Марк Бернес adlı sanatçının "Воспоминания об Алжире" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
В сапёрной части я служил, там, где берёзы и метель.
Читал в газетах про Алжир. Он был за три-девять земель.
И вдруг Алжир меня зовёт освободить страну от мин:
Кто доброволец — шаг вперёд! Шагнули все, не я один.
Так всю жизнь готов шагать по миру я.
Верные товарищи со мной.
Я до основания разминирую
Наш многострадальный шар земной.
Не брал оружие с собой. В далёкий путь я только взял,
Я только взял в тот мирный бой миноискатели и трад.
Прошёл я с ними весь Алжир, мне было выше весь наград,
Что будет здесь цвести инжир, светиться будет виноград.
Был ранен взрывом командир. Глушил нас гром, душил нас зной.
И стала мне страна Алжир нежданно близкой и родной.
Я про Алжир люблю прочесть депеши утренних газет.
Читаю и горжусь, что есть на той земле мой добрый след.
Şarkı sözü çevirisi
Mayın tarlası bölümünde, huş ağacı ve kar fırtınasının olduğu yerde görev yaptım.
Gazetelerde Cezayir hakkında okudum. Üç ya da dokuz arazinin ötesindeydi.
Ve aniden Cezayir beni ülkeyi mayınlardan kurtarmak için çağırıyor:
Kim gönüllü-ileri adım! Herkes adım attı, yalnız değilim.
Böylece hayatım boyunca dünyayı dolaşmaya hazırım.
Sadık yoldaşlar benimle.
Temizlerim.
Uzun zamandır acı çeken dünyevi topumuz.
Silahımı yanımda götürmedim. Uzak bir yolda sadece aldı,
Ben sadece o barışçıl savaşa Minecraft arayıcılarını ve trad'ı aldım.
Bütün Cezayir onlarla geçti, tüm ödüllerin üzerindeydim,
Burada incir çiçeği ne olacak, üzüm parlayacak.
Bir komutan patlamada yaralandı. Gök gürültüsü bizi boğdu, bizi boğdu.
Ve Cezayir ülkesi beklenmedik bir şekilde yakın ve yerli oldu.
Cezayir hakkında sabah gazetelerini okumayı seviyorum.
O topraklarda benim iyi izim olduğu için okudum ve gurur duyuyorum.