Mark Forster — Zu dir (Weit weg) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Mark Forster adlı sanatçının "Zu dir (Weit weg)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Du machst die Augen zu beim Küssen
und sagst mir traurig, dass wir müssen,
es fährt die letzte Bahn.
Komm lass uns später noch mal skypen,
wie gern würd ich dich begleiten,
und einfach mit Dir fahren.
Das werden wieder schwere 14 Tage,
und es ist Sinnlos, was ich sage,
bis wir uns wieder sehen,
und gegenüber stehen.
Obwohl sich alles in mir wehrt,
lass ich dich ziehen, und bliebe
ohne dich alleine in Berlin.
Und egal wie weit Du weg bist,
bist Du doch immer
irgendwie dabei,
bei mir, dabei, bei mir.
Von Dir zu mir, so weit, weit weg.
Von hier zu Dir, so weit, weit weg.
Von mir zu Dir, so weit, weit weg.
Mir fallen die Augen zu beim Reden,
lass uns für heute mal auflegen,
ich ruf dich morgen wieder an.
Wir werden die Zeit hier schon besiegen,
wie gern würd ich jetzt bei Dir liegen,
schlafen in Deinen Armen.
Obwohl sich alles in mir wehrt,
lass ich dich ziehen, und bliebe
ohne dich alleine in Berlin.
Und egal wie weit Du weg bist,
bist Du doch immer
irgendwie dabei,
bei mir, dabei, bei mir.
Von Dir zu mir, so weit, weit weg.
Von hier zu Dir, so weit, weit weg.
Von mir zu dir, so weit, weit weg.
Wenn du mich fragst, wie lang das geht mit uns,
dann glaub ich fest, dass es für immer geht,
und alle Fragen sind wie weggeweht,
weil sich jedes Teil zusammenfügt.
Von Dir zu mir, so weit, weit weg.
Von hier zu Dir, so weit, weit weg.
Von mir zu Dir, so weit, weit weg.
Wenn du mich fragst, wie lang das geht mit uns,
dann glaub ich fest, dass es für immer geht.
Von Dir zu mir, so weit, weit weg.
Von hier zu Dir, so weit, weit weg.
Von mir zu Dir, so weit, weit weg.
Von Dir zu mir, so weit weg.
Von hier zu Dir (weit weg).
Von mir zu Dir, so weit, weit weg.
(Gracias a Nina por esta letra)

Şarkı sözü çevirisi

Öpüşürken gözlerini kapatıyorsun.
gerektiğini ve ne yazık ki söyle bana ,
son trene biniyor.
Gel, sonra tekrar Skype'ta konuşalım.,
sana seve seve eşlik ederdim nasıl ,
ve sadece seninle sür.
Bu 14 gün sonra tekrar zor olacak,
ve söylediklerim anlamsız.,
birbirimizi tekrar görene kadar,
ve karşıda dur.
Her ne kadar içimdeki her şey savaşsa da,
gitmene izin vereyim ve kal.
sensiz, Berlin'de yalnız.
Ve ne kadar uzakta olursanız olun,
her zaman sen misin
bir şekilde orada,
benimle, benimle, benimle.
Senden bana, çok, çok uzakta.
Şimdiye kadar buraya gelen, çok, çok uzak.
Benden sana, çok, çok uzaklara.
Konuşurken gözlerim kapalı.,
bugün için asmak edelim,
Seni yarın ararım.
Burada zamanı yeneceğiz.,
şimdi seninle nasıl yalan söylemek istiyorum,
kollarında uyu.
Her ne kadar içimdeki her şey savaşsa da,
gitmene izin vereyim ve kal.
sensiz, Berlin'de yalnız.
Ve ne kadar uzakta olursanız olun,
her zaman sen misin
bir şekilde orada,
benimle, benimle, benimle.
Senden bana, çok, çok uzakta.
Şimdiye kadar buraya gelen, çok, çok uzak.
Benden sana, çok, çok uzaklara.
Bu işin ne kadar süreceğini bana sorarsan.,
Sonsuza kadar olduğuna inanıyorum. ,
ve tüm sorular uçup gidiyor,
çünkü her parça bir araya geliyor.
Senden bana, çok, çok uzakta.
Şimdiye kadar buraya gelen, çok, çok uzak.
Benden sana, çok, çok uzaklara.
Bu işin ne kadar süreceğini bana sorarsan.,
o zaman sonsuza dek devam edeceğine inanıyorum.
Senden bana, çok, çok uzakta.
Şimdiye kadar buraya gelen, çok, çok uzak.
Benden sana, çok, çok uzaklara.
Senden bana, çok uzakta.
Buradan sana (uzak).
Benden sana, çok, çok uzaklara.
(Gracias a Nina por esta letra)