Martin Carthy — Sir Patrick Spens şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Martin Carthy adlı sanatçının "Sir Patrick Spens" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Oh the king sits in Dunfermline town
A-drinking the blood-red wine,
Says, «Where will I get me a brave young skipper
Sail this ship of mine?»
And up and spoke an old, old man,
Who sat at the king’s right knee.
He says, «Patrick Spens is the very best sailor
Who ever did sail on the sea.»
So the king he has written him a long, long letter
Sealed it with his hand,
And he sent it along to Patrick Spens
Who was walking down on the sand.
And the very first line that Patrick read
So loud, so loud laughed he,
And the very next line that Patrick read
Down he fell to his knee.
«Oh, who is this, who has done this deed
Telling the king on me,
For to send us out this time of the year
To sail on the salt, salt sea?»
«To Norway, to far Norway,
To Norway over the foam.
It is the king’s daughter of far Norway
And we must bring her home.»
Now they set sail with all good speed
On a Monday in the morn,
And they have arrived far over the sea
On a Wednesday in the eve.
And they’d not been in far Norway
A week but barely three,
When all those lords of far Norway
Began out aloud for to say:
«Oh, you Scots foreigners spend our king’s gold,
Swallow up our money.»
«Oh, weary weary the tongue that lies,
See how it lies on thee.»
«Make ready, ready my good men all,
The little ship sails in the morn.
Be it wind, be it wet, be it hail, be it sleet,
Be it fair or deadly storm.»
But up and spoke our own weatherman,
«I fear we’ll all be drowned.
For I saw the new moon late last night,
The old moon in her arm.»
And they’d not sailed a league and a league,
A league but barely three
When through and through the little ship’s side
spied the green-walled sea.
«Oh, where will I get me a brave young boy,
Take my helm in hand,
While I climb up to the tall topmast,
See can I spy land.»
And he’d not gone a step and a step,
A step but barely one,
When the whirling winds and the ugly jaws
Came a-driving to their shin.
«Oh, fetch me a web of the silken cloth,
Another web of the twine,
And lay them around our little ship’s side
Let not the sea come in.»
And they got a web of the silken cloth,
Another web of the twine,
And they laid them around the little ship’s side,
Still the sea come in.
Oh, the anchor snapped, the topmast cracked,
It was a deadly storm.
And the whirling winds and the ugly jaws
Came a-driving to their chin.
And there came a gale from the north-north-east,
So loud, so loud it weep,
It cried, «Patrick Spens and all of his men
Are drowning in the deep.»
And loath, loath were the good Scots lords
To wet their shining shoen,
But long and ere this day was done
Their hats were soaking through.
And many were the fine feather bed
Flattering over the foam,
And many were the good lords' sons
Never, never more come home.
And long, long will the ladies sit,
Their gold combs in their hand,
Before they see Sir Patrick Spens
Come a-sailing to dry land.
Oh, it’s east by north from Aberdour,
It’s fifty fathom deep.
And it’s there it lies Patrick Spens,
The Scots lords at his feet.

Şarkı sözü çevirisi

Oh Kral dunfermline kasabasında oturuyor
A-kan kırmızısı şarap içmek,
Diyor ki, " cesur bir genç kaptanı nereden bulacağım
Gemimi mi kullanayım?»
Ve ayağa kalktı ve yaşlı, yaşlı bir adamla konuştu,
Kralın sağ dizine oturan.
Diyor ki, " Patrick Spens en iyi denizci
Hiç denizde yelken yapan.»
Kral ona çok uzun bir mektup yazdı.
Eliyle mühürledi.,
Ve Patrick Spens'e yolladı.
Kumun üzerinde yürüyordu.
Ve Patrick'in okuduğu ilk satır
Çok yüksek sesle, çok yüksek sesle güldü,
Ve Patrick'in okuduğu bir sonraki satır
Aşağı onun diz çöktü.
"Ah, bu kim, bu işi kim yaptı
Krala beni anlatıyor,
Yılın bu zamanında bizi göndermek için
Tuz, tuz, deniz üzerinde yelken.»
"Norveç'e, uzak Norveç'e,
Köpük üzerinde Norveç'e.
Kral'ın uzak Norveç'in kızı.
Ve onu eve getirmeliyiz.»
Şimdi tüm iyi hız ile yelken açtılar
Sabah bir Pazartesi günü,
Ve denizin çok ötesine ulaştılar
Arifesinde bir Çarşamba günü.
Ve uzak Norveç'e gitmemişlerdi.
Bir hafta ama sadece üç,
Ne zaman uzak Norveç'in tüm bu lordları
Söylemek için yüksek sesle başladı:
"Ah, siz İskoç yabancılar kralımızın altınlarını harcıyorsunuz,
Paramızı yutun.»
"Ah, yorgun yorgun yalan söyleyen dil,
Bak sana nasıl yalan söylüyor.»
"Hazır olun, tüm iyi adamlarımı hazırlayın,
Küçük gemi sabah kalkıyor.
Rüzgar olsun, ıslak olsun, dolu olsun, karla karışık yağmur olsun,
Adil ya da ölümcül bir fırtına olsun.»
Ama ayağa kalktı ve kendi hava durumu uzmanımızla konuştu,
"Korkarım hepimiz boğulacağız.
Dün gece geç saatlerde yeni ayı gördüm.,
Kolundaki Eski Ay.»
Ve bir lig ve bir lig yelken açmadılar,
Bir lig ama ancak üç
Küçük geminin yanından geçtiğinde ve geçtiğinde
yeşil duvarlı Denizi gözetliyordum.
"Oh, bana cesur bir genç çocuğu nereden bulacağım,
Dümenimi eline al,
Ben yüksek topmast'a tırmanırken,
Bak, araziyi gözetleyebilirim.»
Ve bir adım ve bir adım atmadı,
Bir adım ama sadece bir,
Dönen rüzgarlar ve çirkin çeneler
Shin'lerine doğru yola çıktılar.
"Ah, bana ipeksi kumaştan bir ağ getir,
Başka bir sicim ağı,
Ve onları küçük gemimizin yanına koy.
Deniz girmesin.»
Ve ipeksi kumaştan bir ağ var,
Başka bir sicim ağı,
Ve onları küçük geminin yanına koydular.,
Yine de deniz geliyor.
Oh, çapa koptu, topmast çatladı,
Ölümcül bir fırtınaydı.
Ve dönen rüzgarlar ve çirkin çeneler
Çenelerine doğru ilerliyorlardı.
Ve Kuzey-Kuzey-doğudan bir fırtına geldi,
Çok yüksek sesle, çok yüksek sesle ağlıyor,
"Patrick Spens ve tüm adamları" diye bağırdı
Derinlerde boğuluyorlar.»
Ve nefret, nefret iyi İskoç lordlarıydı
Parlayan ayakkabılarını ıslatmak için,
Ama bu gün bitmeden önce
Şapkaları sırılsıklam oldu.
Ve birçok ince tüy yatak vardı
Köpük üzerinde gurur,
Ve birçoğu iyi lordların oğullarıydı
Bir daha asla eve gelme.
Ve uzun, uzun bayanlar oturacak,
Ellerinde altın tarakları,
Sir Patrick Spens'i görmeden önce
Karaya yelken aç.
Aberdour'dan kuzeyden doğuya.,
Elli kat derinliğinde.
Ve orada Patrick Spens yatıyor,
İskoçlar ayaklarının altında.