Martin Luther King, Jr. — We Shall Overcome (06/17/1966) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Martin Luther King, Jr. adlı sanatçının "We Shall Overcome (06/17/1966)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Deep in my heart I do believe, we shall overcome.
Now I join hands often with students and others behind jail bars singing it: ì
We shall overcome.
Sometimes we’ve had tears in our eyes when we joined together to sing it,
but we still decided to sing it!
We shall overcome.
Lord before this victory is won some will have to get thrown in jail some more
but we shall over come.
Don’t worry about us, before the victory is won some of us will lose jobs,
but we shall overcome.
Before the victory is won, even some will have to face physical death.
But if physical death is the price that some must pay, to free their children
from a permanent psychological death, then nothing shall be more redemptive.
We shall over come.
Before the victory is won, some will be misunderstood and called bad names and
dismissed as rebel-rousers and agitators
Ö But we shall overcome.
And I’ll tell you why.
We shall overcome because the arch of the moral universe is long,
but it bends towards justice.
We shall overcome because Carlyle is right: ì
No lie can live foreverì.
We shall overcome because William Collin Bryant is right: ì
Truth crushed to earth will rise againì.
We shall overcome because James Russel Lowell is right: ì
Truth forever on the scaffold, wrong forever on the throne.
Yet that scaffold sways the future.
And behind the dim unknown standeth God within the shadows, keeping watch above
his ownì.
We shall overcome because the Bible is right, «You shall reap what you sow.»
We shall overcome.
Deep i my heart I do believe!
We shall overcome.
And this with this faith we will go out and adjourn the counsels of despair and
bring new light into the dark chambers of pessimism and we will be able to rise
from the fatigue of despair to the buoyancy of hope.
And this will be a great America!
We will be the participants in making it so.
And so as I leave you this evening I say, ì
Walk together children!
Don’t you get weary!

Şarkı sözü çevirisi

Kalbimin derinliklerinde, üstesinden geleceğimize inanıyorum.
Şimdi sık sık öğrencilerle ve hapishane parmaklıklarının arkasındaki diğer insanlarla el ele tutuşuyorum.
Üstesinden geleceğiz.
Bazen şarkı söylemek için bir araya geldiğimizde gözlerimizde gözyaşları vardı,
ama yine de şarkı söylemeye karar verdik!
Üstesinden geleceğiz.
Tanrım, bu zafer kazanılmadan önce, bazıları hapse atılmak zorunda kalacak.
ama geleceğiz.
Bizim için endişelenme, zafer kazanılmadan önce bazılarımız işini kaybedecek,
ama üstesinden geleceğiz.
Zafer kazanılmadan önce, bazıları bile fiziksel ölümle yüzleşmek zorunda kalacak.
Ama eğer fiziksel ölüm, bazılarının çocuklarını serbest bırakmak için ödemesi gereken bedelse
kalıcı bir psikolojik ölümden sonra, hiçbir şey daha kurtarıcı olmayacaktır.
Gel edelim.
Zafer kazanılmadan önce, bazıları yanlış anlaşılacak ve kötü isimler olarak adlandırılacaktır.
isyancılar ve ajitatörler olarak görevden alındı
Ö Ama üstesinden geleceğiz.
Ve nedenini söyleyeyim.
Üstesinden geleceğiz çünkü ahlaki evrenin kemeri uzun,
ama adalete doğru eğilir.
Üstesinden geleceğiz çünkü Carlyle haklı:"
Hayır yalan foreverì yaşayabilir.
Üstesinden geleceğiz çünkü William Collin Bryant haklı:
Dünya'ya ezilen gerçek tekrar yükselecek.
Üstesinden geleceğiz çünkü James Russell Lowell haklı:"
Gerçek sonsuza kadar iskelede, yanlış sonsuza kadar tahtta.
Yine de bu iskele geleceği sallıyor.
Ve loş bilinmeyenin arkasında, Tanrı gölgelerin içinde duruyor, yukarıda nöbet tutuyor
ownì onun.
İncil değil, çünkü biz kazanacağız, «Ne ekersen onu biçmek zorundadır.»
Üstesinden geleceğiz.
Kalbimin derinliklerine inanıyorum!
Üstesinden geleceğiz.
Ve bu inançla dışarı çıkıp umutsuzluk ve umutsuzluk tavsiyelerini erteleyeceğiz.
karamsarlığın karanlık odalarına yeni bir ışık getirin ve yükselebileceğiz
umutsuzluğun yorgunluğundan umudun yüzdürülmesine kadar.
Ve bu büyük bir Amerika olacak!
Bunu yaparken katılımcı olacağız.
Ve bu akşam senden ayrılırken,"
Birlikte yürüyün çocuklar!
Sakın yorulma!