Maryla Rodowicz — Z Tobą W Górach şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Maryla Rodowicz adlı sanatçının "Z Tobą W Górach" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Świtem bladym, białym ranem po niebie, po niebie
Czarne chmury rozczochrane czesał górski grzebień
A ja jeszcze cię nie znałam o tej porze
Czyś ty wróbel, nie wiedziałam, czyś ty orzeł
Hej! poznałam cię po drodze, po drodze do nieba
Kiedy wicher dmuchał srodze, świerkami kolebał
A to było świtem prawie, bardzo wcześnie
Nie wiedziałam, czy na jawie śnię, czy we śnie
A południa płomień lasy ogarnął, podpalił
Kiedyśmy za pierwszym razem siebie poznawali
Góry wielkie grzały obok pełne światła
Wyruszałam wtedy z tobą na kraj świata
Biegłam z tobą jak po ogień do góry, do słońca
Za doliny za szerokie po miłość bez końca
Czerpaliśmy z siebie sami cuda, cuda, cuda
I oczami i ustami jak ze źródła
Zmierzchem, nocką, w borów cieniu pod księżycem dużym
Ty skąpałeś się w strumieniu aż po same uszy
A ja spałam w ciepłym zboczu i to znaczy
Już wiedziałam jak ci z oczu, z oczu patrzy
Biegłam z tobą …

Şarkı sözü çevirisi

Şafak soluk, beyaz sabah gökyüzünde, gökyüzünde
Siyah dağınık bulutlar taraklı dağ tarağı
Ben de seni o sırada tanımıyordum.
Sen bir serçesin, bilmiyordum, sen bir kartalsın
Merhaba! seninle yolda, cennete giderken tanıştım.
Rüzgar patladığında, köknar ağaçları salladı
Ve neredeyse, çok erken Şafak oldu
Uyanık mı yoksa uykuda mı olduğumu bilmiyordum.
Ve ormanın Güney alevleri süpürüldü, ateşe verdi
Birbirimizi ilk ne zaman tanıyoruz
Büyük dağlar ışık dolu, yakın ısındı
O zaman seninle barış ülkesine gittim.
Seninle ateş gibi güneşe koştum.
Sonsuz sevgiden sonra vadiler çok geniş
Kendimiz mucizeler, mucizeler, mucizeler yaptık
Ve gözler ve ağız, bir kaynaktan gibi
Alacakaranlık, gece, büyük Ayın altında Bora gölgesinde
Derede yüzüyordun.
Ben de sıcak bir yamaçta uyuyordum.
Sana nasıl baktığını zaten biliyordum.
Seninle koştum. …