Matt Nathanson — Sunday New York Times şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Matt Nathanson adlı sanatçının "Sunday New York Times" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Leaves and the rain falling outside.
Taxi waited in the street.
Gave you my keys, told you I’d try…
But we both knew better didn’t we?
I made my way to jfk in world record time,
Hoping I would miss the flight.
You and I were fighting sleep.
Beautiful wasted promises we promised to keep,
At least 'til we said goodbye.
Sometimes you’re still mine
Between the lines of the Sunday New York times.
You were the saint, I was the liar,
At least that’s how I remember it.
Left all our dreams, all our desires
On the steps of your apartment.
The Brooklyn bridge, your olive skin
Framed in black and white.
I miss how simple love could be.
When you and I were fighting sleep.
Beautiful wasted promises we promised to keep,
At least 'til we said goodbye.
Sometimes you’re still mine
Between the lines of the Sunday New York times
Running wild down St. Marks,
Raw and breathless in your arms.
Jumping trains to the park,
When the world was ours.
When you and I were fighting sleep.
Under the blankets promises we promised to keep,
At least 'til we said goodbye.
Sometimes you’re still mine
Between the lines of the Sunday New York times
Şarkı sözü çevirisi
Yapraklar ve dışarıda yağmur yağıyor.
Taksi sokakta bekledi.
Sana anahtarlarımı verdim, deneyeceğimi söyledim.…
Ama ikimiz de daha iyisini biliyorduk, değil mi?
Dünya rekoru zamanında jfk'ya gittim,
Uçuşu kaçıracağımı umuyordum.
Sen ve ben uykuda kavga ediyorduk.
Güzel israf sözler biz tutmak için söz verdi,
En azından veda edene kadar.
Bazen hala benimsin.
Sunday New York Times'ın çizgileri arasında.
Sen azizdin, ben yalancıydım.,
Benim hatırladığım en azından.
Tüm hayallerimizi, tüm arzularımızı bıraktı
Dairenizin basamaklarında.
Brooklyn Köprüsü, zeytin tenin
Siyah ve beyaz çerçeveli.
Aşkın ne kadar basit olabileceğini özledim.
Sen ve ben kavga ederken.
Güzel israf sözler biz tutmak için söz verdi,
En azından veda edene kadar.
Bazen hala benimsin.
The Sunday New York times satırları arasında
St. Marks aşağı vahşi koşu,
Kollarında çiğ ve nefes nefese.
Parka trenler atlama,
Dünya bizimken.
Sen ve ben kavga ederken.
Battaniyenin altında tutacağımıza söz verdik.,
En azından veda edene kadar.
Bazen hala benimsin.
The Sunday New York times satırları arasında