Matteo Becucci — Lo avrei dovuto sapere şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Matteo Becucci adlı sanatçının "Lo avrei dovuto sapere" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Lo avrei dovuto sapere
mentendo non ti avrei rivista più
Lo avrei dovuto sapere
che non mi avresti dato un giorno in più
senza chiedermi perché
né contraddirti mai
La voce in un telefono distante
il tono rassegnato e indifferente
mi abbatterà
Sei qui
mi guardi e ogni parola mi confonde
finiscimi oramai non sento niente
è tardi ormai
Lo avrei dovuto sapere
mentendo non ti avrei rivista più
Lo avrei dovuto sapere
che non mi avresti dato un giorno in più
senza chiedermi perché
né contraddirti
I-I-I-I-I-I-I-I-I-I
should have known better,
I-I-I-I-I-I-I-I-I-I
Non so
perché ho buttato via senza pensarci
la sola possibilità di averti
accanto a me
E vai
e sbatti come il vento la mia porta
c’è un letto vuoto sotto una coperta
accanto a me
Lo avrei dovuto sapere
mentendo non ti avrei rivista più
Lo avrei dovuto sapere
che non mi avresti dato un giorno in più
senza chiedermi perché
né contraddirti
I-I-I-I-I-I-I-I-I-I
I love you
I-I-I-I-I-I-I-I-I-I
I love you
I should have known better
I should have known better
Lo avrei dovuto sapere
mentendo non ti avrei rivista più.
Şarkı sözü çevirisi
Daha çok dergi alırdım yalan bilirdim, ve her kelime finiscimi şimdi bir şey daha günlük ederim yalan bilirdim şimdi geç hissetmiyorum kafamı karıştırıyor ne contraddirti bana burada bana bak sen getir istifa etti ve kayıtsız bir telefon sesi kadar sesi hiç neden sormadan bir gün daha verirdim bilmek zorunda kalırdım, Neden sormadan bir gün daha verirdim bilmek zorunda kalırdım ne contraddirti ben ben ben ben ben ben ben-ben-ben-ben------onu düşünmeden attım neden bilmiyorum ben ben ben ben ben ben ben daha iyi, ben-ben-ben-------bilmeliydim, yanımda olman Ve gidip tek şansı, ve kapıma rüzgar gibi fırçalamak yanıma bir battaniye altında boş bir yatak var, daha çok dergi alırdım yalan bilirdim, Anlamalıydım seni seviyorum daha iyi bilmeliydim daha fazla dergi ki yalan söylediğini bilirdim ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben ben-ben-ben-ben - - - - - - - - - - - - - - - - -. ne contraddirti ben neden sormadan bir gün daha verirdim bilmek zorunda kalırdım